Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Recovering Yiddishland: Threshold Moments in American Literature
Selon les récits traditionnels de l'assimilation, dans le cadre du marché conclu pour une identité américaine, les Juifs ont librement renoncé à la langue et à la culture yiddish. Ou l'ont-ils fait ? Recovering "Yiddishland" cherche à ramener les lecteurs à un seuil où l'américanisation était également synonyme d'ambivalence et de résistance. Il reconstruit le Yiddishland en tant qu'espace culturel produit par les écrivains immigrés yiddish des années 1890 aux années 1930, en grande partie dans la sphère de New York.
Rejetant l'histoire littéraire conventionnelle, ce livre met en lumière des textes clés dans le projet littéraire injustement oublié de ces écrivains, des textes qui révèlent des critiques inattendues et éclairantes de l'américanisation. Merle Lyn Bachman jette un regard neuf sur Yekl d'Abraham Cahan et Hungry Hearts d'Anzia Yezierska, y décelant une réinscription du monde yiddish que les différents personnages semblent vouloir laisser derrière eux. Elle traduit également pour la première fois des poèmes yiddish mettant en scène des Afro-Américains et reflétant la confrontation des auteurs avec leur passage, en tant que Juifs, à des identités blanches.
Enfin, Bachman évoque le poète moderniste Mikhl Likht, dont l'adhésion simultanée à la littérature américaine et la résistance à l'assimilation à l'anglais l'ont marqué comme le poète suprême du seuil. Conscient des risques liés à toute tentative postmoderne - post-assimilation - de retrouver le passé, Bachman invente la figure de l'étudiant yiddish, dont les commentaires peuvent refléter - et contenir - la nostalgie et la naïveté de celui qui revient au yiddish.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)