Reading Culture: The Transfer and Translation of Australianness in Contemporary Fiction
La culture de la lecture a une double signification : la manière dont les gens lisent (donnent un sens à) des images de la culture et la culture de la lecture d'une communauté (les conditions dans lesquelles les lecteurs et les textes coexistent). Dans l'environnement de lecture contemporain, la compréhension des représentations de la culture contenues dans un roman est influencée par la publicité et la promotion, les établissements d'enseignement, les librairies, les organismes de financement et d'autres liens entre le public lecteur et la production et la vente de livres.
Cette étude s'appuie sur la théorie de la traduction pour montrer que toutes ces parties intéressées agissent comme des traducteurs du texte, le rendant disponible et compréhensible pour de nouveaux lecteurs. En s'appuyant sur des œuvres de fiction australiennes contemporaines, cet examen de la circulation de textes culturellement spécifiques de leur lieu d'origine vers d'autres marchés culturels montrera qu'aucun texte n'est lu sans une certaine forme de traduction.
Cela met en lumière des aspects jusqu'ici inexplorés de la commercialisation de la fiction et de la nature des cultures de lecture, qui intéresseront les auteurs, les lecteurs, les éditeurs et les traducteurs, ainsi que les nombreux organismes de financement qui les soutiennent. "
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)