Note :
Les critiques du roman Ramona de Helen Hunt Jackson soulignent sa puissante exploration de l'amour, de l'injustice raciale et du contexte historique de la Californie au XIXe siècle. Les lecteurs apprécient la prose émotive et la pertinence durable du roman, bien que certains critiquent la taille de l'impression et l'accessibilité de l'édition.
Avantages:⬤ Un récit historique et romantique captivant qui résonne avec les thèmes contemporains du racisme et de la justice sociale.
⬤ Magnifiquement écrit avec des descriptions poétiques qui capturent la profondeur émotionnelle des personnages et du paysage.
⬤ Hautement recommandé pour son contexte historique, en particulier pour les Californiens ou ceux qui s'intéressent à l'histoire des Amérindiens.
⬤ Apprécié par les lecteurs, certains estimant qu'il s'agit d'une lecture qui les a transformés ou leur a ouvert les yeux.
⬤ La petite taille des caractères rend l'ouvrage difficile à lire pour certains lecteurs, en particulier les personnes âgées.
⬤ Certains trouvent la prose trop fleurie ou trop sentimentale.
⬤ La fabrication du livre n'est pas conforme aux normes de couture, ce qui soulève des inquiétudes quant à sa durabilité.
⬤ Le personnage de Ramona manque de profondeur par rapport aux autres personnages, ce que certains trouvent décevant.
(basé sur 81 avis de lecteurs)
Jos Mart (1853-1895), l'un des auteurs, intellectuels et héros nationaux les plus éminents du XIXe siècle latino-américain, propose dans Ramona (1888) une traduction littéraire qui se distingue par son éclat esthétique et son contenu idéologique, un texte unique dans l'abondante œuvre de Marti qui, bien que reflétant les préoccupations et les conflits de son époque, conserve sa pertinence et sa validité de nos jours.
Publié à l'origine en 1884 par la célèbre activiste et écrivaine américaine Helen Hunt Jackson (1830-1885), Ramona entrera dans les annales de l'histoire des États-Unis comme le roman le plus représentatif du mouvement dit de réforme indigène des années 1880, devenant la dernière tentative de Jackson pour dénoncer les mauvais traitements et les politiques du gouvernement fédéral à l'égard des tribus indigènes de son pays.
Avec plus de 300 éditions en anglais, une myriade d'adaptations culturelles et son impact colossal sur le tourisme en Californie du Sud, ce grand classique de la littérature américaine n'a cessé d'être réédité depuis plus d'un siècle.
Bien que Marti soit un connaisseur de la cause de Jackson en faveur des Indiens d'Amérique du Nord, le penseur cubain entrevoit un autre sens à travers les pages de ce livre, en postulant que sa traduction de Ramona est "notre roman".
Pendant son exil à New York, il a traduit le roman avec acharnement et a même payé pour que sa publication soit distribuée au Mexique.
L'intrigue, qui tourne autour de la romance interraciale entre l'Indien Alejandro et l'héroïne métisse Ramona, illustre les difficultés rencontrées par les communautés indiennes et mexicaines lors de l'arrivée des colons blancs juste après la guerre d'intervention des États-Unis au Mexique et la cession de la Californie et du reste du Sud-Ouest aux États-Unis.
130 ans après sa publication, la lecture et l'étude de Ramona de Marti sont aujourd'hui plus que jamais essentielles pour tirer les leçons du passé et encourager la construction de ponts et de dialogues entre tous les peuples des deux Amériques.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)