Note :
Ce livre fait partie de la série Library of America, réputée pour la qualité de sa reliure et de son papier, ainsi que pour ses collections complètes de littérature américaine importante. De nombreuses critiques font l'éloge de sa belle présentation et de sa fabrication solide, ce qui en fait un ajout précieux aux bibliothèques personnelles. Cependant, certains utilisateurs ont noté des erreurs dans le texte, ce qui a nui à l'expérience globale.
Avantages:Reliure et présentation de haute qualité, belles couvertures en tissu avec signets assortis, collections d'œuvres logiques et complètes, pas de problèmes de traduction pour les auteurs anglais, excellent pour les bibliothèques personnelles et les collections publiques, très esthétique.
Inconvénients:Quelques erreurs typographiques dans le texte ont été signalées, jetant un doute sur l'édition et la précision, ce qui peut affecter l'expérience des lecteurs, en particulier pour les œuvres moins connues.
(basé sur 10 avis de lecteurs)
Ralph Waldo Emerson: Collected Poems & Translations (Loa #70)
L'incomparable brio d'Emerson en tant que prosateur a souvent éclipsé ses remarquables dons de poète. Le recueil de poèmes et de traductions de la Library of America rassemble à la fois des œuvres publiées et inédites afin de mettre pour la première fois à la disposition du grand public l'ensemble de la poésie d'Emerson, y compris de nombreux poèmes laissés en manuscrit à sa mort et qui n'étaient jusqu'à présent disponibles que dans des versions éditées de manière drastique ou dans des textes érudits spécialisés. Dépassant toutes les éditions précédentes par son exhaustivité et son autorité textuelle, ce volume révèle les aspects extatiques, mystiques et méditatifs privés de l'un des plus grands écrivains américains.
Tous les poèmes qu'Emerson a publiés de son vivant sont réunis dans ce seul volume. Ses recueils, Poems (1847), May-Day and Other Pieces (1867), et Selected Poems (1876), ainsi que d'autres pièces écrites pour des magazines, fusionnent des observations minutieuses du paysage de la Nouvelle-Angleterre avec des explorations spirituelles d'une grande portée. Sa familiarité avec la botanique et la géologie, la philosophie grecque, la poésie persane et la politique anti-esclavagiste donne à ses écrits une ampleur intellectuelle et une modernité stimulante et continue unique parmi les poètes américains de son époque.
Plus de la moitié du volume est consacrée à une généreuse sélection de poèmes tirés des journaux et des carnets d'Emerson, depuis son enfance jusqu'à ses dernières années en tant qu'écrivain. Ce travail - imprimé ici tel qu'Emerson l'a écrit, sans les révisions imposées par les éditeurs précédents - est une révélation : une abondance d'expérimentations formelles et de pensées spéculatives qui montrent, comme dans le carnet de croquis d'un peintre, le processus créatif à l'œuvre. Emerson y montre souvent une personnalité poétique différente, plus libre et moins conventionnelle, tant dans la forme que dans le sujet. Les lamentations sur la mort à l'âge de dix-neuf ans de sa première femme, Ellen Louisa Tucker, après seulement cinq mois de mariage, sont particulièrement remarquables : des expressions émouvantes de chagrin qui réfutent l'idée qu'Emerson était émotionnellement froid, ou principalement un poète public.
Sont également incluses les traductions poétiques peu connues d'Emerson, principalement des poètes persans Hafiz et Saadi, dont la fusion de la sensualité et du mysticisme a si profondément influencé sa pensée poétique. Ces traductions sont accompagnées de l'intégralité de La Vita Nuova (La nouvelle vie), la méditation de Dante sur l'amour qu'Emerson a traduite en anglais pour la première fois.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)