Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 3 votes.
What Is Cultural Translation?
Qu'est-ce que la traduction culturelle ? Dans cet ouvrage, Sarah Maitland met en lumière les processus de négociation et d'adaptation étroitement associés à la traduction des langues qui se cachent derrière les phénomènes culturels de la vie quotidienne. Pour les sociétés mondialisées, de plus en plus confrontées à la présence de la différence sous toutes ses formes, la traduction est devenue à la fois une métaphore de la rencontre réfléchie et un acte de référence pour ce que nous voyons, faisons et disons, et pour ce que nous sommes.
En s'appuyant sur des exemples issus de différents domaines culturels (théâtre, cinéma, télévision et littérature), cet ouvrage met en lumière le concept insaisissable de « traduction culturelle ». En se concentrant sur l'environnement bâti, les affaires courantes, les relations internationales et les médias en ligne, ce livre parvient à une vision de la traduction dans son sens le plus large. Il s'agit d'un moyen de décoder la façon dont nous façonnons le domaine culturel et sert de véhicule à de nouvelles façons de voir et d'être qui remettent en question les idées reçues qui structurent les communautés dans lesquelles nous vivons.
Rédigé dans un style clair et attrayant, cet ouvrage est le premier à étudier en profondeur la traduction culturelle. Il constitue un argument de poids en faveur de l'élargissement du champ d'action de la traduction à l'expérience de la vie et du travail dans un monde globalisé et multiculturel. Il intéressera toutes les personnes impliquées dans l'étude académique de la représentation et de la contestation dans les pratiques culturelles contemporaines.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)