Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
What Is a Jewish Classicist?: Essays on the Personal Voice and Disciplinary Politics
Ces dernières années, aucune question n'a agité le monde universitaire et son rôle dans la société de manière plus stridente que la politique personnelle de ses institutions : qui a accès à l'éducation ? Comment votre identité modifie-t-elle ce que vous étudiez et la manière dont vous vous y engagez ? Comment la recherche reflète-t-elle la politique de la société - comment devrait-elle le faire ? Ces nouveaux essais de l'un des spécialistes les plus connus de la Grèce antique apportent une contribution rafraîchissante et provocante à ces discussions.
Qu'est-ce qu'un classiciste juif ? analyse comment la voix personnelle d'un érudit joue un rôle dans l'érudition, comment la religion et l'identité culturelle sont mises en scène au sein d'une discipline académique et comment la traduction, au cœur de tout engagement dans la littérature de l'Antiquité, est une pratique transformationnelle. D'actualité, captivant, révélateur, ce livre ouvre une perspective aiguisée et personnelle sur la manière dont l'étude de l'Antiquité est devenue un tel champ de bataille dans la culture contemporaine, et sur les raisons pour lesquelles elle l'est.
Le premier essai examine comment les universitaires peuvent et doivent parler d'eux-mêmes, et comment cette position affecte le travail d'un chercheur - peut-on raconter sa propre histoire avec suffisamment de conscience de soi, de sophistication et d'attention ? Le deuxième essai, qui donne son titre au livre, adopte une approche plus socio-anthropologique de la discipline et se demande comment ses modèles d'inclusion et d'exclusion, ses stratégies d'identification et de reconnaissance, ont contribué à façonner la discipline des lettres classiques. Cette enquête initiale s'ouvre sur une histoire fascinante de changement - comment les Juifs ont été exclus de la discipline pendant de nombreuses années, mais y ont été progressivement assimilés après la Seconde Guerre mondiale. Cela soulève à son tour des questions difficiles concernant l'accent mis actuellement sur la race et la couleur en tant qu'aspects déterminants de l'identification personnelle, et sur la manière dont le monde universitaire reflète ou contribue à la politique plus large de la société. Le troisième essai adopte une approche historique différente et examine l'infrastructure ou la technologie de la discipline à travers l'une de ses pratiques intégrales et traditionnelles, à savoir la traduction. Il explique comment la traduction, loin d'être une simple technique, est une activité transformatrice qui contribue à faire de chaque classiciste ce qu'il est. En effet, chaque génération a besoin de ses propres traductions, car chaque époque redéfinit sa relation à l'antiquité.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)