Qu'avez-vous fait à nos oreilles pour que nous entendions des échos ?

Note :   (4,2 sur 5)

Qu'avez-vous fait à nos oreilles pour que nous entendions des échos ? (Arlene Kim)

Avis des lecteurs

Résumé:

Le recueil de poèmes d'Arlene Kim est salué pour sa stimulation mentale et son contenu à plusieurs niveaux, engageant les lecteurs avec un langage frais et des récits convaincants. Les critiques soulignent la profondeur émotionnelle des poèmes, qui explorent les thèmes de l'origine, de la perte et du mythe personnel. Ce recueil réussit à faire renouer les lecteurs avec les joies de la poésie et est considéré comme essentiel pour les amateurs de poésie, qu'ils soient novices ou chevronnés.

Avantages:

Le recueil ouvre l'esprit, est captivant et évocateur. Il présente un large éventail de sujets et de couches de poésie qui permettent de multiples interprétations. L'utilisation d'un langage ludique et frais, ainsi que de récits convaincants qui tissent des histoires personnelles et culturelles, est très appréciée. Les critiques saluent également la capacité de Kim à réinventer les mythes et son audace à briser les conventions poétiques.

Inconvénients:

Certains lecteurs pourraient trouver certains poèmes trop loufoques ou trop complexes, ce qui pourrait nuire à leur plaisir. La mention spécifique du besoin d'une pause dans l'intensité de la poésie suggère que ce livre pourrait ne pas trouver d'écho chez tout le monde.

(basé sur 5 avis de lecteurs)

Titre original :

What Have You Done to Our Ears to Make Us Hear Echoes?

Contenu du livre :

LAURÉAT DE L'AMERICAN BOOK AWARD

Dans son étonnant premier recueil de poèmes, Qu'avez-vous fait à nos oreilles pour nous faire entendre des échos ?, Arlene Kim s'attaque à la façon dont le langage mythifie la mémoire et nous exile ainsi de notre propre histoire. Juxtaposant choix formels et détails oniriques, Kim explore les mythes enchevêtrés qui accompagnent l'expérience de l'immigration - le pays abandonné que l'on ne connaît que par les récits, le nouveau pays dans lequel la famille immigrée doit s'enfoncer de plus en plus profondément, et les chemins bifurqués où ces récits se rencontrent et divergent.

Partageant le terrain avec les derniers poèmes de Randall Jarrell et s'inspirant d'un éventail vertigineux de sources - dont les contes de Grimm, le folklore coréen, les proverbes turcs, Paul Celan, Anna Akhmatova, les lettres d'Antonin Dvorak et les nombreuses fictions que nous écrivons à travers les impénétrabilités du monde naturel - Kim révèle à quel point le mal du pays est universel. C'est cette nostalgie persistante et incurable qui nous pousse à nous frayer un chemin dans les bois sombres de nos vies, en suivant ce qui pourrait ou non être une piste de miettes de pain, pour découvrir, finalement, que « nous sommes le seul chemin ».

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781571314406
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2011
Nombre de pages :96

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Qu'avez-vous fait à nos oreilles pour que nous entendions des échos ? - What Have You Done to...
LAURÉAT DE L'AMERICAN BOOK AWARD Dans son...
Qu'avez-vous fait à nos oreilles pour que nous entendions des échos ? - What Have You Done to Our Ears to Make Us Hear Echoes?

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)