Phantombs

Phantombs (Isabella Baladine Howald)

Titre original :

Phantomb

Contenu du livre :

Traduction du français à l'anglais par Eléna Rivera, du PHANTOMB d'Isabella Baladine Howard.

Note du traducteur : « hantome » (traduit ici par « phantomb ») est un mot inventé par l'auteur à partir de deux mots « hante » signifiant « hanté » et « fantôme » signifiant « fantôme ». En français, « fantôme » a un sens supplémentaire ; il peut s'agir d'une carte que l'on laisse sur l'étagère d'une bibliothèque pour indiquer qu'un livre a été emprunté (voir la définition du Larousse que Howald utilise en épigraphe). Voulant donner un peu de la saveur de ces différentes significations en anglais, j'ai combiné le mot « phantom » et le mot « tomb » pour créer le mot « phantomb ».

Poésie.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781736324820
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Phantombs - Phantomb
Traduction du français à l'anglais par Eléna Rivera, du PHANTOMB d'Isabella Baladine Howard.Note du traducteur : « hantome » (traduit ici par «...
Phantombs - Phantomb

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)