Thinking in Translation: Scripture and Redemption in the Thought of Franz Rosenzweig
Thinking in Translation considère la Bible hébraïque comme le pivot de la pensée de Franz Rosenzweig (1886-1929), à l'origine d'une synthèse unique entre la pensée systématique et l'interprétation biblique. Comblant une lacune dans les études sur Rosenzweig, le livre propose une évaluation critique de son engagement envers la Bible par le biais d'une étude comparative de L'étoile de la rédemption et de sa traduction de la Bible avec Martin Buber.
Le livre s'ouvre sur le rejet par Rosenzweig de l'idéalisme allemand et sa fascination pour les sources du judaïsme. Il analyse ensuite l'approche herméneutique unique qu'il a développée à l'égard de la philosophie et des écritures, en tant que symbiose de critique et d'enrichissement mutuel, facilitée par la traduction. Une analyse de l'Étoile expose l'utilisation de la traduction par Rosenzweig pour greffer des versets bibliques à la discussion philosophique.
Elle est suivie d'une lecture qui montre comment sa traduction de la Bible reflète une tentative de revalorisation du Tanakh en tant qu'écriture distinctement juive, par rapport aux appropriations chrétiennes. Thinking in Translation refonde l'œuvre de Rosenzweig en un projet de fusion du judaïsme et de la modernité dans le but d'assurer leur survie spirituelle et intellectuelle.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)