Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
New Approach to Legal Translation
Cet ouvrage, qui constitue l'une des premières tentatives de présentation d'une étude complète de la traduction juridique, est une étude interdisciplinaire du droit et de la théorie de la traduction.
Il n'est pas lié à des langues ou à des systèmes juridiques spécifiques, bien que l'accent soit mis sur la traduction entre les juridictions de common law et de droit civil. L'accent est mis sur la traduction de textes qui font autorité en matière de droit ; les exemples cités proviennent principalement de lois, de codes et de constitutions (Canada, Suisse et Belgique), ainsi que d'instruments de l'Union européenne et de traités et conventions internationaux.
Abordant les aspects théoriques et pratiques de la matière, l'auteur analyse la traduction juridique comme un acte de communication dans le mécanisme du droit, ce qui oblige à redéfinir l'objectif de la traduction juridique. Cet ouvrage s'adresse aussi bien aux juristes qu'aux linguistes, aux théoriciens de la traduction, aux traducteurs et rédacteurs juridiques, aux lexicographes juridiques, ainsi qu'aux enseignants et étudiants en traduction.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)