Note :
Les critiques présentent un mélange d'opinions sur la Open English Bible, soulignant sa lisibilité et son attrait pour le langage moderne, tout en critiquant son exactitude et les changements apportés pour des raisons politiquement correctes.
Avantages:La traduction contemporaine est plus accessible aux lecteurs occasionnels, la présentation claire facilite la compréhension et le texte est considéré comme significatif dans le contexte de la tradition culturelle occidentale.
Inconvénients:Les critiques portent sur l'inexactitude, les changements de langage politiquement corrects, la perte du sens originel et le fait que la version peut ne pas correspondre à la traduction officielle. Certains utilisateurs ont estimé que le coût de la version n'était pas justifié par rapport à d'autres versions.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
New Testament-NEB
La Nouvelle Bible en anglais, achevée en 1970, était l'aboutissement de plus de vingt ans de travail de la part d'érudits et de conseillers littéraires représentant les principales églises protestantes des îles britanniques.
Traduction faisant autorité, réalisée directement à partir des meilleurs textes hébreux et grecs et fondée sur toutes les ressources de l'érudition contemporaine, elle visait à présenter le sens intégral de l'original dans un anglais moderne, clair et naturel. Cette approche a marqué une rupture avec la philosophie dominante en matière de traduction de la Bible et, à ce jour, la NEB occupe une place importante dans l'histoire de la Bible en anglais.
La New English Bible est aujourd'hui rééditée dans ce format classique de "Library Edition" pour coïncider avec la réédition de la série complète des Cambridge Bible Commentaries, elle-même basée sur le texte de la NEB.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)