Nous sommes les révolutionnaires : Immigrants germanophones et abolitionnistes américains après 1848

Note :   (5,0 sur 5)

Nous sommes les révolutionnaires : Immigrants germanophones et abolitionnistes américains après 1848 (Mischa Honeck)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

We Are the Revolutionists: German-Speaking Immigrants & American Abolitionists After 1848

Contenu du livre :

On se souvient généralement de l'époque des débats houleux sur l'expansion de l'esclavage vers l'ouest, mais les années 1850 aux États-Unis ont également été une période d'immigration massive. Alors que le conflit entre les sections s'intensifiait, des Européens mécontents sont arrivés en nombre record, divisant encore davantage la jeune république sur des questions de race, de nationalité et de citoyenneté. L'arrivée des "quarante-huitards" de langue allemande, réfugiés des révolutions européennes ratées de 1848-1849, alimente les craintes quant à l'avenir de la nation. L'arrivée en Amérique n'a pas mis fin à la quête de liberté des révolutionnaires étrangers ; elle l'a simplement transplantée.

Dans We Are the Revolutionists, Mischa Honeck propose une nouvelle évaluation de ces démocrates exilés en examinant leur relation avec un autre groupe d'agitateurs assiégés : les abolitionnistes américains. Honeck explique comment des individus des deux camps ont uni leurs forces dans la longue et dangereuse bataille pour renverser l'esclavage. Au Texas et dans des villes comme Milwaukee, Cincinnati et Boston, cette coopération les a aidés à trouver de nouvelles sources d'appartenance dans un monde atlantique perturbé par des migrations massives et des troubles révolutionnaires.

S'appuyant sur des sources jusqu'alors inexploitées pour inscrire l'expérience des migrants allemands radicaux dans la lutte abolitionniste, Honeck élucide la manière dont ces rencontres interethniques ont influencé les conversations sur l'esclavage et l'émancipation aux États-Unis et à l'étranger. Selon Honeck, les quarante-huitards et les abolitionnistes ont fait un usage créatif non seulement de leurs partenariats mais aussi de leurs désaccords pour redéfinir les notions de liberté, d'égalité et d'humanité à une époque transatlantique de construction raciale et d'édification de la nation.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780820338231
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Notre frontière est le monde : Les Boy Scouts à l'époque de l'ascension américaine - Our Frontier Is...
Our Frontier Is the World de Mischa Honeck est un...
Notre frontière est le monde : Les Boy Scouts à l'époque de l'ascension américaine - Our Frontier Is the World: The Boy Scouts in the Age of American Ascendancy
L'Allemagne et la diaspora noire : Points de contact, 1250-1914 - Germany and the Black Diaspora:...
La riche histoire des rencontres qui ont eu lieu...
L'Allemagne et la diaspora noire : Points de contact, 1250-1914 - Germany and the Black Diaspora: Points of Contact, 1250-1914
L'Allemagne et la diaspora noire : Points de contact, 1250-1914 - Germany and the Black Diaspora:...
La riche histoire des rencontres qui ont eu lieu...
L'Allemagne et la diaspora noire : Points de contact, 1250-1914 - Germany and the Black Diaspora: Points of Contact, 1250-1914
Nous sommes les révolutionnaires : Immigrants germanophones et abolitionnistes américains après 1848...
On se souvient généralement de l'époque des débats...
Nous sommes les révolutionnaires : Immigrants germanophones et abolitionnistes américains après 1848 - We Are the Revolutionists: German-Speaking Immigrants & American Abolitionists After 1848

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)