Nodes of Translation: Intellectual History Between Modern India and Germany
Le volume examine la traduction de textes allemands clés dans les langues indiennes modernes ainsi que la traduction des langues vernaculaires de l'Asie du Sud vers l'allemand. Nos principales préoccupations sont l'évolution des contextes historiques, des concepts et des pratiques de traduction. En apportant une dimension d'histoire intellectuelle aux études sur la traduction, nous explorons l'histoire de la traduction, des traducteurs et des sites de traduction.
L'organisation du volume suit quelques questions clés. Quels sont les textes traduits ? À quel moment ou à quelle période cela s'est-il produit ? Quelles étaient les motivations de ces traductions ? Les sujets abordés vont des nœuds ou groupes thématiques, par exemple les traductions de textes et d'idées économiques en ourdou, ou la traduction de Marx et Engels en marathi, aux efforts personnels, tels que la première traduction en hindi du Faust de Goethe réalisée par Bholanath Sharma en 1939. Les traductions missionnaires et marxistes du malayalam, du tamil et du télougou sont également incluses. D'autre part, les traductions allemandes de Tagore et de Gandhi réalisées peu après 1912 sont également examinées. Les stratégies politiques de publication des traductions des langues indiennes modernes, qui guident la production des maisons d'édition de la RDA après 1949, sont également abordées.
Le point de vue du traducteur, la traduction contemporaine et la culture littéraire sont également abordés. Que se passe-t-il à travers le processus de traduction linguistique dans le domaine de la traduction culturelle ? Qu'est-ce qu'une étude historique de la traduction peut nous apprendre sur l'histoire des relations intellectuelles indo-allemandes au cours du long vingtième siècle ? Ce volume rassemble des travaux de recherche interdisciplinaires à multiples facettes issus des études sud-asiatiques et allemandes afin de répondre à certaines de ces questions.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)