Nine Coins/Nueve Monedas

Note :   (4,7 sur 5)

Nine Coins/Nueve Monedas (Carlos Pintado)

Avis des lecteurs

Résumé:

Le livre « Nine Coins » de Carlos Pintado offre une expérience littéraire immersive qui donne un aperçu de l'esprit et des réflexions personnelles de l'auteur. Alors que certains lecteurs trouvent la poésie profondément engageante et émotionnellement résonnante, d'autres la perçoivent comme sombre et trop abstraite. La présentation bilingue des poèmes, avec des traductions en espagnol et en anglais, soulève des questions quant à la fidélité des traductions.

Avantages:

Offre une exploration profonde, personnelle et intellectuelle des petits moments et des souvenirs.

Inconvénients:

Engage les lecteurs sur le plan émotionnel, en les transportant à travers la poésie.

(basé sur 4 avis de lecteurs)

Contenu du livre :

Nommée traduction remarquable de 2015 par World Literature Today

The Moon a été sélectionné comme l'un des 10 meilleurs poèmes de 2015 par Vancouver Poetry House.

Ce poème, traduit de l'original espagnol, se déploie comme une litanie des nombreuses façons dont la lune a été décrite. Une longue phrase complexe relie toutes les itérations précédentes, tandis qu'une seconde phrase, beaucoup plus courte, isole l'image d'une autre lune encore. La forme du poème en prose semble contenir la parcelle de ciel nocturne d'où provient cette nouvelle appréhension - la lune reflétée dans la vision d'un témoin solitaire, le locuteur du poème.

-- New York Times Magazine, Featured Poem, The Moon.

Les poèmes sont réfléchis et intelligents, faisant souvent référence à la mythologie, à la littérature, à l'architecture ; ils nécessitent un temps de réflexion, de lecture et de relecture.... Les âmes réfléchies trouveront ici beaucoup de choses qui résonnent.

-- San Diego Book Review

Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi ce recueil a remporté le prix Paz de poésie. Pintado semble être le digne successeur d'Octavio Paz, dont les propres poèmes doivent tant au surréalisme et au monde des rêves.

-- Au milieu des choses

Le Cubano-Américain Pintado, lauréat du prix Paz de poésie, médite sur les mythes, les légendes, les labyrinthes et les relations entre l'amour, les peurs et les rêves dans ce recueil bilingue.

-- Publishers Weekly, automne 2015 Annonces.

La traductrice Hilary Vaughn Dobel fait un excellent travail de reproduction du ton et de la diction de Pintado ; sa traduction se tient avec assurance, sans se rapprocher plus que nécessaire de l'original. Bien qu'une grande partie de la poésie de Nueve monedas rime en espagnol, Vaughn Dobel n'a pas cherché à reproduire ces rimes en anglais, ce qui est une bonne décision dans ce cas-ci en raison de la façon dont Pintado utilise les rimes dans son propre travail, plus souvent pour terminer les vers enjambés qu'autrement, un usage subtil qui évoque davantage les Nouveaux Formalistes de langue anglaise que les poètes espagnols plus baroques du milieu du siècle dernier.

-- La littérature mondiale aujourd'hui.

L'urgence et la présence des poèmes de Pintado donnent l'impression que la vie même du poète dépendait de leur écriture. Ils sont dotés d'une qualité unique et intangible qui interpelle le lecteur et exige son attention. Son œuvre est à la fois intime et illimitée, passant aisément de la forme au vers libre, des poèmes en prose aux longs poèmes, qu'il s'agisse de capturer les rues quotidiennes de Miami Beach ou de nous conduire dans les mondes mythiques et mystiques de son imagination.

-- Richard Blanco, auteur de The Prince of Los Cocuyos : A Miami Childhood.

Traduit par Hilary Vaughn Dobel.

Nine Coins/Nueve monedas est un palimpseste d'amour, de peurs, de rêves et de paysages intimes où l'auteur se réfugie. Ces poèmes apparaissent comme des îlots de salut, recouverts de la brève splendeur des pièces de monnaie que l'on s'approprie parfois, prenant la forme d'une carte très personnelle et souvent dévastatrice. Chaque poème est un chant au bord de l'abîme, une pièce d'or illusoire obtenue comme une révélation, un chant d'espoir et de compréhension. La géographie onirique du volume incite le lecteur à revisiter le fil, le labyrinthe et les légendes du Minotaure. Les rues nocturnes de South Beach, d'Alexandrie et de bien d'autres villes, éclairées par les torches qui s'éteignent, semblent nous guider dans une conversation avec des personnages morts depuis longtemps.

Le prix Paz de poésie est décerné par la National Poetry Series et le Center at Miami Dade College. Ce prix annuel, nommé dans l'esprit du poète Octavio Paz, lauréat du prix Nobel, récompense un livre de poésie inédit écrit à l'origine en espagnol par un résident américain. Un concours ouvert à tous est organisé chaque année au mois de mai, au cours duquel un poète hispanophone réputé sélectionne le manuscrit gagnant. Le livre sera publié en édition bilingue par Akashic Books. Le poète lauréat recevra également un prix en espèces de 2 000 dollars.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781617754074
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Nine Coins/Nueve Monedas
Nommée traduction remarquable de 2015 par World Literature Today The Moon a été sélectionné comme l'un des 10 meilleurs poèmes de 2015 par Vancouver Poetry...
Nine Coins/Nueve Monedas

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)