Note :
Ce livre est un recueil de poèmes qui met l'accent sur les poèmes funéraires. Il offre une large sélection particulièrement utile pour ceux qui travaillent dans le secteur funéraire ou qui recherchent des poèmes appropriés pour des commémorations. Si beaucoup le trouvent précieux, certains estiment qu'il manque d'accessibilité ou de praticité pour leurs besoins spécifiques.
Avantages:Bonne sélection de poèmes couvrant divers thèmes, utiles pour les funérailles, utiles pour les célébrants, et une excellente anthologie dans l'ensemble.
Inconvénients:Certains poèmes peuvent être considérés comme « haut de gamme » et ne pas être accessibles à tous ; d'autres estiment que la sélection n'est pas adaptée aux funérailles ou ne convient pas à la récitation.
(basé sur 16 avis de lecteurs)
Do Not Go Gentle: Poems for Funerals
Cette sélection variée combine des choix populaires de poèmes traditionnels lus lors de funérailles avec des poèmes puissants d'écrivains contemporains plus adaptés à notre époque de doute et d'incrédulité. Il y a ici des poèmes pour les fidèles et les croyants, y compris des vers classiques de chagrin et de consolation de John Donne, Christina Rossetti, Emily Bronte et Emily Dickinson, le poème anonyme Do not stand at my grave and weep, et les poèmes lus lors des funérailles de la princesse Diana.
Mais il y a aussi des poèmes pour les personnes de toutes confessions et religions, pour les agnostiques et les athées, et surtout pour ceux qui ne sont pas sûrs de ce qu'ils croient, dont le chagrin de la perte est d'autant plus intense qu'ils ne savent pas ce qu'il advient de l'âme après la mort. Le chagrin n'est pas nié, mais vécu et rendu plus supportable grâce à des mots mémorables. Des poèmes de lamentation déchirants sont suivis d'élégies émouvantes célébrant la vie de ceux que nous aimerons toujours.
La question de savoir si et comment l'esprit survit est ensuite explorée dans un extraordinaire recueil de poèmes d'écrivains aussi différents que le mystique persan Rumi, les bouddhistes zen compositeurs de haïkus japonais et les poètes américains Mary Oliver et Jane Kenyon. Face à leurs affirmations de foi en une vie après la mort, on trouve des sceptiques modernes, d'Auden et Larkin à William Carlos Williams et C.
K. Williams, dont la lutte avec le sens de la mort nous aide à donner un sens au non-sens, reflétant nos propres angoisses et difficultés. Mais aussi divers et contradictoires que soient ces poèmes, leur message s'accorde avec les célèbres mots de Larkin, prouvant que "notre instinct est presque vrai : / Ce qui nous survivra, c'est l'amour".
Contrairement à d'autres anthologies de poésie sur la perte, le deuil et le souvenir, Do Not Go Gentle propose une sélection de poèmes spécifiquement destinés à être lus lors de funérailles et de cérémonies commémoratives. Il peut également être lu à haute voix à des amis et à des membres de la famille, ou être lu alors que l'on est engourdi et désorienté - autant de moments où le bon poème peut nous aider à partager et à supporter le fardeau d'un chagrin immédiat.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)