Note :
Les critiques font l'éloge du roman de Carmen Laforet pour la beauté de sa prose, son exploration réfléchie des dynamiques familiales et sa description vivante de la vie dans l'Espagne de l'après-guerre civile. De nombreux lecteurs apprécient la qualité de la traduction d'Edith Grossman. Toutefois, certaines critiques font état de problèmes liés à l'état du produit à la livraison, et quelques lecteurs ont noté que les thèmes abordés pouvaient être déprimants. Dans l'ensemble, le livre est fortement recommandé par ceux qui l'ont lu.
Avantages:⬤ Un style d'écriture magnifique
⬤ une exploration perspicace des expériences féminines dans l'Espagne de l'après-guerre civile
⬤ une bonne traduction d'Edith Grossman
⬤ une histoire puissante et qui donne à réfléchir
⬤ de nombreux lecteurs l'ont trouvée racontable
⬤ excellent pour comprendre un contexte historique.
⬤ Certains exemplaires sont arrivés endommagés
⬤ les thèmes peuvent être considérés comme déprimants
⬤ l'ouvrage n'est pas très connu aux Etats-Unis malgré sa qualité
⬤ certains lecteurs ont eu des difficultés avec le vocabulaire en raison de leur maîtrise de la langue.
(basé sur 47 avis de lecteurs)
Andrea, une orpheline de dix-huit ans, s'installe à Barcelone, ville meurtrie par la guerre, pour obtenir une bourse d'études à l'université.
Alors que l'amie d'Andrea à l'université, l'élégante et riche Ena, entame une étrange relation avec Roman, Andrea ne peut s'empêcher de se demander quel avenir l'attend dans un monde aussi bizarre et dérangeant.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)