Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
My Heart Became a Bomb
My Heart Became a Bomb est le premier recueil de poèmes du poète syro-palestinien Ramy al-Asheq à être traduit en anglais.
Poignants et crus, ces poèmes emmènent le lecteur sur le chemin de l'émigration forcée, des prisons de Bachar el-Assad en Syrie à Amsterdam, en passant par Auschwitz et Berlin, en Allemagne, où Ramy al-Asheq s'est créé un nouveau chez-soi. Tour à tour mélancoliques et réfléchis, festifs et pleins d'espoir, les poèmes nouvellement traduits d'Al-Asheq offrent au public anglophone une perspective contemporaine sur l'expérience de l'exil dans un monde confronté au phénomène de la migration de masse, que ce soit pour des raisons politiques ou environnementales.
Les traductions sont le fruit d'une longue collaboration entre Al-Asheq et Thompson (qui a également édité ce recueil). Soulevant des questions sur la nature de l'amour, l'identité et le rôle de la poésie dans un contexte de flux constant et de grande incertitude, My Heart Became a Bomb introduit une nouvelle voix importante dans le monde de la poésie contemporaine.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)