Note :
Ce livre donne un aperçu fascinant de la vie dans les villages ottomans à travers des récits de première main du village d'Efkere, jusqu'au génocide. Il est bien documenté et informatif, ce qui en fait une ressource précieuse pour ceux qui s'intéressent à l'histoire arménienne et ottomane.
Avantages:⬤ La narration est convaincante et captivante
⬤ fournit des récits uniques de première main
⬤ des recherches approfondies
⬤ des notes de bas de page informatives
⬤ précieuses pour les études sur l'histoire arménienne et ottomane
⬤ adaptées à l'adaptation en film.
Les lettres originales ont été écrites dans un style daté qui peut poser des problèmes de compréhension à certains lecteurs.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
My Dear Son Garabed: I Read Your Letter, I Cried, I Laughed - Kojaian Family Letters from Efkere Kayseri to America (1912-1919): I Read You
Un fascinant échange de lettres entre Garabed et Haroutiun Kojaian aux États-Unis et leur famille restée à Efkere/Kayseri (Turquie) entre 1912 et 1919. À la fin de la Première Guerre mondiale, alors qu'ils vivaient encore aux États-Unis, ils n'avaient plus que leurs souvenirs et une pile de lettres qui leur avaient été écrites par leurs proches à Efkere entre les années 1912 et 1915.
Ces lettres ont été translittérées et traduites de l'arméno-turc en turc latinisé et en anglais. Elles donnent un aperçu fascinant de la vie des villages de l'Empire ottoman avant la Première Guerre mondiale, à une époque charnière de l'histoire moderne de l'Arménie et de la Turquie. Ce livre reproduit les lettres originales en fac-similé, leur translittération en turc latinisé, ainsi que leur traduction en anglais.
Les commentaires supplémentaires, les photos et les légendes des photos sont en anglais et en turc. L'ouvrage comprend un glossaire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)