Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Miracle of Mexico
Alfonso Reyes (1889-1959) a été le principal écrivain mexicain de son temps. Il était vénéré par son grand successeur Octavio Paz, écrivain qui, comme lui, était également ambassadeur. Très prolifique, il était un maître de l'essai, "la plus latino-américaine des formes d'art", et un critique hors pair. Il connaissait la littérature hispanique et classique, et traduisit Homère, Sterne, Chesterton, Stevenson, Shaw et Tchekhov. À son tour, Samuel Beckett a traduit certains de ses poèmes en anglais ; certains de ses essais peuvent également être lus en anglais.
Reyes considère l'écriture comme "le moyen le plus riche d'exprimer les sentiments humains". "La rédemption par la parole est double : d'abord par la concorde des sangs ; ensuite par la formation de la personnalité, dans ses rapports avec les autres comme dans son développement intérieur". Sa poésie, variée, toujours habile et urbaine, a été largement dépassée par son immense production en prose. La présente sélection vise à transmettre son talent étonnant, à moitié oublié, ainsi que la saveur et l'étonnante variété de ses vers formels.
"Oui, nous avons quelques poètes remarquables, un dramaturge, plusieurs critiques et trois ou quatre prosateurs. Mais nous avons surtout un homme pour qui la littérature a été plus qu'une vocation ou un destin : une religion. Un homme pour qui la langue a été tout ce que la langue peut être : un son et un signe, une trace inerte et une magie, un mécanisme d'horlogerie et une chose vivante. En bref : Poète, critique et traducteur, il est l'Écrivain ; mineur, artisan, péon, jardinier, amoureux et prêtre des mots. Son œuvre, diverse et parfaite, est histoire et poésie, réflexion et création : c'est une Littérature... Dois-je nommer cet écrivain qui, tout en restant lui-même, est à lui seul un groupe d'écrivains ? Loin de là : tout le monde sait que je parle d'Alfonso Reyes". -- Octavio Paz, lettre à Guillermo Ibarra, 15 août 1949
Cette large sélection de poèmes d'Alfonso Reyes est accompagnée des brillantes versions anglaises d'un traducteur-poète primé, Timothy Ad s.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)