Note :
Le livre présente un récit dans lequel un écrivain de 50 ans réfléchit à ses observations au cours d'une promenade dans un parc, ce qui conduit à des interrogations philosophiques sur la narration et l'identité. Sans intrigue conventionnelle, il est plus introspectif et soulève des questions sur la nature de l'existence et de l'écriture. Les lecteurs qui apprécient les explorations philosophiques profondes trouveront ce livre intrigant, tandis que ceux qui s'attendent à une intrigue traditionnelle risquent d'être frustrés.
Avantages:⬤ Ce livre suscite la réflexion et l'introspection
⬤ il est magnifiquement traduit
⬤ il évoque des images oniriques
⬤ il soulève d'intéressantes questions philosophiques sur la narration et l'identité.
⬤ N'a pas d'intrigue conventionnelle, ce qui peut frustrer certains lecteurs
⬤ nécessite une humeur spécifique pour s'engager
⬤ potentiellement exaspérant pour ceux qui recherchent une expérience de narration plus traditionnelle.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
My Two Worlds
À l'approche de son cinquantième anniversaire, le narrateur de My Two Worlds erre dans une ville brésilienne inconnue, à la recherche d'un parc. Marcheur par inclination et par habitude, il a décidé d'explorer la ville après avoir assisté à une conférence littéraire - il a été invité à la suite de la publication de son dernier roman, bien que, comme il a été informé par un courriel anonyme, le roman n'ait pas reçu de bonnes critiques. D'abord contrarié par son incapacité à transposer les informations bidimensionnelles de la carte sur les routes impraticables et les impasses de la ville tridimensionnelle, le narrateur commence, une fois qu'il a trouvé le parc, à voir ses propres pensées, réflexions et souvenirs se refléter dans le paysage du parc et de ses habitants.
Mes deux mondes de Chejfec, extraordinaire méditation sur l'expérience, l'écriture et l'espace, est à la fois inventif sur le plan descriptif et extraordinairement familier, un roman qui défie les limites du genre.
Sergio Chejfec, originaire d'Argentine, a publié de nombreux ouvrages de fiction, de poésie et d'essais. Il a reçu des bourses de la Fondation Civitella Ranieri en 2007 et de la Fondation John Simon Guggenheim en 2000. Il enseigne à l'université de New York.
Margaret Carson traduit de la poésie, de la fiction et du théâtre contemporains d'Amérique latine. Elle enseigne également au département des langues modernes du Borough of Manhattan Community College.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)