Medieval Multilingual Manuscripts
Les manuscrits fournissent de riches preuves documentaires permettant de comprendre l'histoire de la vie culturelle à travers l'Europe et l'Asie jusqu'au Moyen Âge. Nombre d'entre eux illustrent l'engagement entre et à travers les langues, de manière à la fois similaire et contrastée d'est en ouest.
La délimitation des études sur les manuscrits en disciplines universitaires unilingues a souvent occulté cette réalité, en privilégiant une partie constitutive ou une langue contributrice de chaque manuscrit plutôt que d'explorer la combinaison comme un tout nuancé et complexe. Ce volume cherche à examiner les manuscrits en tant qu'artefacts intégralement unis, en respectant la diversité de leurs éléments constitutifs. Des études de cas sont présentées sur douze manuscrits qui témoignent de différents niveaux d'échanges et de collisions interlangues, provenant d'horizons aussi divers que l'Occident atlantique, l'Europe carolingienne, le monde byzantin, les cultures de la route de la soie et l'Asie de l'Est.
Les essais fonctionnent individuellement comme des contributions distinctes, mais ensemble, ils mettent en lumière une série de thèmes qui se recoupent, illustrant l'interaction linguistique dans les religions mondiales, les échanges pédagogiques et la construction d'une société laïque. Les analogies ainsi que les points concrets de connexion entre eux soulignent la valeur d'une approche interdisciplinaire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)