Manuel de traduction espagnol-anglais

Note :   (3,5 sur 5)

Manuel de traduction espagnol-anglais (V. Aranda Luca)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 3 votes.

Titre original :

Handbook of Spanish-English Translation

Contenu du livre :

Le Handbook of Spanish-English Translation est un ouvrage vivant et accessible pour les étudiants intéressés par les études de traduction et l'espagnol.

Ce livre détaille l'évolution des études de traduction depuis Cicéron jusqu'aux interprétations postcoloniales de la traduction en tant que réécriture. Il examine, à l'aide d'exemples, les principales questions liées à la traduction et à l'interprétation, telles que les types de texte, le registre, l'interférence, l'équivalence et l'intraduisibilité.

Les chapitres sur l'interprétation et la traduction audiovisuelle et l'analyse comparative de l'espagnol et de l'anglais sont particulièrement significatifs. La deuxième partie de l'ouvrage propose une riche compilation de divers textes espagnols et anglais (écrits académiques, littéraires et gouvernementaux, bandes dessinées, brochures, scénarios de films et journaux) et de leurs traductions publiées, chacun étant accompagné d'une brève introduction du professeur Aranda.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780761837299
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2007
Nombre de pages :140

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Manuel de traduction espagnol-anglais - Handbook of Spanish-English Translation
Le Handbook of Spanish-English Translation est un ouvrage vivant et...
Manuel de traduction espagnol-anglais - Handbook of Spanish-English Translation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)