Manuel de la langue malaise - contenant des phrases, une grammaire et un dictionnaire

Note :   (3,0 sur 5)

Manuel de la langue malaise - contenant des phrases, une grammaire et un dictionnaire (F. Winckel Educard)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

Handbook of the Malay Language - Containing Phrases, Grammar, and Dictionary

Contenu du livre :

Manuel de la langue malaise - contenant des phrases, une grammaire et un dictionnaire avec une attention particulière pour les exigences militaires et professionnelles par EDUARD F. WINCKEL. AVANT-PROPOS : Le but de ce manuel est de fournir un guide pour l'acquisition d'une connaissance pratique du malais. La langue malaise, telle qu'elle est parlée dans la vie quotidienne par quelque quatre-vingts millions de personnes dans les Indes néerlandaises, la péninsule malaise et les territoires adjacents, est essentiellement simple. Il est donc possible d'acquérir en quelques semaines une connaissance pratique de base de cette langue qui permettra à ceux qui ont l'intention de s'y rendre de se débrouiller très convenablement, non seulement avec les Indonésiens, mais aussi avec la plupart des autres habitants sédentaires des vastes régions de l'Extrême-Orient. L'étudiant plus avancé s'apercevra rapidement qu'il existe des différences mineures dans les langues vernaculaires des diverses sections de la Malaisie, et il s'adaptera facilement aux mots, expressions et légères variations de prononciation propres aux localités qu'il visitera. La Malaisie est un terme utilisé pour désigner la péninsule malaise et toutes les îles de l'océan Indien, y compris l'Indonésie. Ces variations sont dues au fait que la population indigène se compose de nombreuses tribus diversifiées, chacune conservant son propre dialecte pour l'usage domestique, mais interjetant également quelques mots de son jargon privé dans le malais, qui est la lingua franca qui leur sert à tous en commun.

Ainsi, dans certains cas, on trouve des mots différents dans diverses localités pour exprimer la même idée. Un Indonésien intelligent ne manquera jamais de comprendre un mot d'une autre région, même s'il ne l'utilise pas lui-même ou si sa prononciation diffère de la sienne. Afin d'éviter au nouvel arrivant toute perplexité sur ce point, ces mots spéciaux ont été indiqués dans le DICTIONNAIRE de ce livre en notant entre parenthèses la localité où ces mots sont susceptibles d'être entendus. Les abréviations utilisées à cette fin et à d'autres fins sont énumérées à la page 185. Il est bien entendu que ce manuel traite principalement de la langue de conversation couramment utilisée dans les milliers d'îles des Indes néerlandaises, de la péninsule malaise, de certaines parties du Siam, de la Birmanie, de l'Indochine et des îles philippines. Sans la connaissance de cette langue, il est pratiquement impossible de faire des affaires ou d'exercer une profession en Indonésie. L'influence des commerçants étrangers et des envahisseurs successifs a fortement coloré cette Bngtta franca. Des mots et des expressions sanscrites, arabes, persanes, chinoises et plus tard portugaises, anglaises et hollandaises ont été introduits à travers les âges. Ces termes* modifiés vii par les indigènes pour s'adapter à la tournure particulière de la langue malaise, sont devenus une partie intrinsèque du malais familier qui est enseigné dans ce livre.

Le haut malais, la langue littéraire la plus pure mais la plus difficile, est un mélange de malais originel de Sumatra, de sanscrit et d'arabe, et a été préservé de toute infiltration étrangère. Cette langue riche et fleurie n'est cependant utilisée que dans des formes d'expression très cultivées qui sortent du cadre du travail pratique présenté ici. Il convient d'attirer l'attention sur une particularité du langage malais. Certains mots ne sont utilisés par les indigènes que lorsqu'ils s'adressent à leurs supérieurs, tels que leurs chefs, ou aux Blancs, jamais l'inverse. Dans ce manuel, ces mots qui seront entendus, mais rarement utilisés par l'Occidental, sont désignés comme polis. Il existe également des mots que les indigènes n'utilisent que lorsqu'ils s'adressent à un subordonné ou à un proche parent.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781443730686
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Manuel de la langue malaise - contenant des phrases, une grammaire et un dictionnaire - Handbook of...
Manuel de la langue malaise - contenant des...
Manuel de la langue malaise - contenant des phrases, une grammaire et un dictionnaire - Handbook of the Malay Language - Containing Phrases, Grammar, and Dictionary

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)