Note :

Les commentaires sur le livre font état d'un mélange d'admiration et de critique. De nombreux lecteurs font l'éloge de la profondeur et de la beauté du livre, ainsi que de son exploration approfondie des thèmes liés au bien et au mal, tout en notant que le style d'écriture est difficile. Certains ont trouvé que le livre était un atout précieux dans leur collection, tandis que d'autres ont critiqué la qualité de l'édition physique qu'ils ont reçue et l'ont décrite comme alambiquée ou difficile à lire.
Avantages:⬤ Profonde exploration des thèmes
⬤ Belle et unique poésie en prose
⬤ Considéré comme une œuvre fondatrice du surréalisme
⬤ Inspire la réflexion et remet en question les styles d'écriture conventionnels
⬤ Éloge de la valeur artistique et de la profondeur.
⬤ Style d'écriture difficile et alambiqué
⬤ Certaines éditions ont été signalées comme étant de qualité inférieure à celle annoncée
⬤ Tous les lecteurs ne l'ont pas trouvé engageant ou agréable
⬤ Peut être dérangeant ou stimulant pour certains publics.
(basé sur 17 avis de lecteurs)
Maldoror: (Les Chants de Maldoror)
Les Chants de Maldoror, œuvre macabre mais magnifique, a acquis une réputation considérable comme l'un des premiers et des plus extraordinaires exemples d'écriture surréaliste. Il s'agit d'un long poème narratif en prose qui célèbre le principe du Mal dans un style élaboré et avec une passion proche du fanatisme religieux. Le poète-critique français Georges Hugnet a écrit à propos de Lautr amont : « Il terrifie, stupéfie, rend muet. Il pouvait regarder en face ce que d'autres n'avaient fait que regarder en passant ».
On sait peu de choses sur l'auteur de Maldoror, Isidore Ducasse, autoproclamé comte de Lautr amont, si ce n'est qu'il est né à Montevideo, en Uruguay, en 1846 et qu'il est mort à Paris à l'âge de vingt-quatre ans. Lors de sa première publication en 1868-1869, Maldoror est passé presque inaperçu. Mais dans les années 90, le livre a été redécouvert et salué comme une œuvre de génie par des écrivains aussi éminents que Huysmans, L on Bloy, Maeterlinck et R my de Gourmont. Plus tard encore, Lautr amont sera canonisé comme l'un de leurs principaux « ancêtres » par les surréalistes parisiens.
Cette édition, traduite par Guy Wernham, comprend également une longue introduction à un volume de poésie jamais écrit, ou aujourd'hui perdu. Ainsi, à l'exception de quelques lettres, elle donne toute l'œuvre littéraire de Lautr amont qui nous est parvenue.