Note :
Le livre « Misreading Scripture with Western Eyes » explore la manière dont les préjugés culturels influencent la compréhension et l'interprétation de la Bible. Il souligne l'importance de reconnaître sa propre perspective culturelle lors de la lecture de l'Écriture, en plaidant pour une compréhension plus profonde des textes bibliques à la lumière de leur contexte d'origine.
Avantages:⬤ Offre des perspectives perspicaces sur la manière dont les différences culturelles affectent l'interprétation biblique.
⬤ Bien structuré, avec des exemples concrets tirés des cultures modernes et anciennes, ce qui profite particulièrement aux lecteurs d'origine occidentale.
⬤ Suscite l'intérêt des lecteurs par des questions et des discussions qui poussent à la réflexion et qui améliorent la compréhension.
⬤ Un style d'écriture accessible, qui convient à un large public, y compris les pasteurs, les étudiants et les lecteurs laïcs.
⬤ Fournit des outils pratiques permettant aux lecteurs d'examiner de manière critique leurs propres préjugés culturels.
⬤ Certains lecteurs ont trouvé que l'accent mis sur la culture indonésienne éclipsait les interprétations bibliques plus larges.
⬤ Absence d'un index des sujets, ce qui peut rendre difficile la recherche d'un sujet spécifique.
⬤ Certains arguments peuvent sembler subjectifs ou fondés sur des préjugés personnels, ce qui nuit à la rigueur scientifique générale.
⬤ Quelques critiques soulignent les erreurs potentielles d'interprétation des significations scripturaires basées sur des perspectives culturelles appliquées.
(basé sur 625 avis de lecteurs)
Misreading Scripture with Western Eyes: Removing Cultural Blinders to Better Understand the Bible
Plus de 100 000 exemplaires vendus dans le monde entier !
Prix de bronze de l'ECPA.
Livres préférés de l'année selon Bookwi. se
Ce qui était clair pour les premiers lecteurs des Écritures ne l'est pas toujours pour nous. En raison de la distance culturelle entre le monde biblique et notre environnement contemporain, nous apportons souvent au texte des préjugés occidentaux modernes. Par exemple :
⬤ Lorsque les lecteurs occidentaux entendent Paul exhorter les femmes à "s'habiller modestement", nous pensons automatiquement à la pudeur sexuelle. Mais la plupart des femmes de cette culture ne porteraient jamais de vêtements osés. Le contexte suggère que Paul est probablement plus préoccupé par la modestie économique - que les femmes chrétiennes ne fassent pas étalage de leur richesse par des vêtements coûteux, des cheveux tressés et des bijoux en or.
⬤ Certains lecteurs pourraient supposer que Moïse s'est marié "en dessous de lui-même" parce que sa femme était une Cuschite à la peau foncée. En fait, les Hébreux étaient la race des esclaves, et non les Cushites, qui étaient très respectés. Aaron et Myriam ont probablement pensé que Moïse était présomptueux en se mariant "au-dessus de lui-même".
⬤ L'individualisme occidental nous fait supposer que Marie et Joseph ont voyagé seuls jusqu'à Bethléem. Ce qui va de soi, c'est qu'ils étaient probablement accompagnés d'un large cercle de famille élargie.
Les biblistes Brandon O'Brien et Randy Richards mettent en lumière la façon dont les lecteurs occidentaux comprennent souvent mal la dynamique culturelle de la Bible. Ils identifient neuf domaines clés dans lesquels les Occidentaux modernes ont des hypothèses très différentes sur ce qui se passe dans un texte. S'appuyant sur leur propre expérience interculturelle dans le cadre d'une mission mondiale, O'Brien et Richards montrent comment une meilleure connaissance de soi et une meilleure compréhension des différences culturelles en matière de langue, d'époque et de mœurs sociales nous permettent de voir la Bible sous des angles nouveaux et inattendus.
Il est de plus en plus important d'aller au-delà de nos propres présupposés culturels pour être des chrétiens dans notre monde interconnecté et globalisé. Apprenez à lire l'Écriture en tant que membre du corps mondial du Christ.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)