Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Mr. Myombekere and his Wife Bugonoka, Their Son Ntulanalwo and Daughter Bulihwali
Cette histoire se déroule dans le cadre de la vie sociale et culturelle traditionnelle des habitants d'Ukerewe, dans le nord de la Tanzanie. Elle raconte la vie de M. Myombekere et de sa femme Bugonoka, dont l'amour survit malgré leur incapacité à concevoir des enfants dans une société polygame où la stérilité est stigmatisée, où le fait d'avoir des enfants est une source centrale de sens dans la vie, et où un homme est censé épouser d'autres femmes jusqu'à ce qu'il produise un enfant. Ce couple ne s'engage qu'à l'égard l'un de l'autre et cherche un remède à son mal. Leurs actions renforcent leur relation et ils deviennent un couple exemplaire dans leur société, finalement récompensé par la naissance d'un fils et d'une fille.
La genèse et l'évolution du roman épique de Kitereza et son contexte sont peut-être aussi remarquables que l'œuvre elle-même. Kitereza est né à Ukerewe en 1896 et a écrit à l'apogée de la domination coloniale, en partie pour préserver une culture menacée d'extinction. Il souhaitait maintenir vivantes les relations d'un peuple entre eux et avec la terre, ainsi que l'esprit de coopération sur lequel reposait leur vie sociale. Il a choisi d'écrire dans sa langue maternelle, le kikerewe, parce que "avant tout, je voulais que ce soit une façon de préserver la langue de nos ancêtres, en montrant au lecteur à quel point ils se parlaient magnifiquement".
Ce classique de la littérature tanzanienne a été écrit en kikerewe en 1945, mais n'a toujours pas été publié dans cette langue. L'impossibilité de trouver un éditeur pour l'œuvre en kikerewe a persuadé Kitereza de traduire son œuvre en swahili en 1969, qui a ensuite été publiée en 1980 et largement acclamée. Jusqu'alors uniquement disponible dans la traduction en kiswahili de l'auteur, il s'agit de la première traduction complète en anglais. Le traducteur, Gabriel Ruhumbika, est écrivain, professeur de littérature et descendant de Kitereza. Il a eu un accès unique aux manuscrits et aux journaux intimes de l'auteur. Ruhumbika fournit également une introduction complète et des notes explicatives sur le texte.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)