Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion
Explorer comment l'interprétation affecte la traduction.
Dans ce volume, Cunha soutient que les différences trouvées entre le texte de la Septante d'Isaïe et l'hébreu du texte massorétique doivent être évaluées en fonction du contexte littéraire dans lequel elles se trouvent. L'auteur démontre que la LXX Isa 24:1-26:6 peut être considérée comme une composition idéologique cohérente qui diffère grandement de la façon dont les érudits ont interprété le TM Isa 24:1-26:6. Cette cohérence se manifeste par l'utilisation de certains lexèmes et conjonctions tout au long du passage. Le livre défend l'idée qu'un scribe ou un traducteur avait déjà une interprétation avant de commencer le processus de traduction qui a façonné sa traduction du texte hébreu en grec.
Caractéristiques : Une introduction esquissant l'histoire de la recherche sur la LXX Isa 24:1-26:6 Une comparaison ciblée du texte massorétique à la Septante Une discussion approfondie de la cohérence de la LXX Isa 24:1-26:6.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)