Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics
Un texte traduit est imprégné d'hypothèses d'interprétation. En se concentrant sur la Septante, J.
Ross Wagner met en lumière la théologie créative cachée dans la traduction. Son modèle associe une étude patiente de l'acte de traduction à une attention particulière aux caractéristiques rhétoriques des textes traduits. Wagner se concentre sur la première vision d'Isaïe, en clarifiant son langage, en élucidant son caractère et en contextualisant son message.
Reading the Sealed Book démontre comment de telles traductions constituent des contributions distinctives à la théologie et révèlent les contours de l'identité juive dans la diaspora hellénistique. --John Oswalt « Themelios ».
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)