Hydra's Heads
La poétesse allemande Nora Gomringer est ici traduite en anglais pour la première fois par la poétesse et éditrice écossaise Annie Rutherford. Il n'y a pas d'équivalent simple à Nora Gomringer au Royaume-Uni, mais Kate Tempest est peut-être celle qui s'en rapproche le plus, par sa façon d'être expérimentale tout en restant accessible et par sa capacité à passer sans heurt de la scène à la page, au film et au festival de littérature.
Ce sont des poèmes qui défient toute catégorisation, mêlant le meilleur de la page et de la poésie parlée pour créer quelque chose d'entièrement à elle. Ce sont des poèmes qui rient, qui hurlent, qui marquent leurs vers. Ils sont francs, ironiques, compatissants.
Il y a des poèmes sur les périodes les plus sombres de l'histoire moderne de l'Allemagne, des remaniements de mythes et de contes de fées, et une ode de trois pages au sexe contre un mur. Le tout parfaitement traduit en anglais par Annie Rutherford.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)