The Protocols of the Elders of Zion (Protocols of the Wise Men of Zion, Protocols of the Learned Elders of Zion, Protocols of the Meetings of the Lear
L'auteur de cette traduction des célèbres Protocoles était lui-même une victime de la Révolution. Il avait vécu de nombreuses années en Russie et était marié à une Russe.
Parmi ses autres activités en Russie, il avait été pendant un certain nombre d'années correspondant russe du MORNING POST, poste qu'il occupait lorsque la révolution a éclaté, et ses descriptions vivantes des événements en Russie resteront dans la mémoire de nombreux lecteurs de ce journal. Naturellement, il a été la cible de la colère du Soviet. Le jour où le capitaine Cromie a été assassiné par des Juifs, Victor Marsden a été arrêté et jeté dans la prison Peter-Paul, s'attendant chaque jour à ce que son nom soit appelé pour être exécuté.
Il y échappa cependant et fut finalement autorisé à rentrer en Angleterre dans un état de santé très précaire. Cependant, il se rétablit grâce au traitement et aux soins dévoués de sa femme et de ses amis. L'une des premières choses qu'il entreprit, dès qu'il en fut capable, fut la traduction des Protocoles.
M. Marsden était éminemment qualifié pour ce travail. Sa connaissance intime de la Russie, de la vie russe et de la langue russe, d'une part, et sa maîtrise d'un style littéraire anglais laconique, d'autre part, le plaçaient dans une position avantageuse à laquelle peu d'autres pouvaient prétendre.
La conséquence est que nous avons dans sa version un ouvrage éminemment lisible, et bien que le sujet soit quelque peu informe, Mr. La touche littéraire de Marsden révèle le fil conducteur des vingt-quatre protocoles.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)