Note :
Les critiques soulignent le succès de la traduction de « The Strudlhof Steps » de Heimito von Doderer, en mettant en avant son élégance, sa profondeur et sa représentation de la société viennoise. Malgré quelques critiques mineures concernant certains éléments de l'intrigue et la complexité de la prose, les lecteurs apprécient l'éclat et la résonance émotionnelle du livre.
Avantages:La traduction est très appréciée pour son élégance et sa fidélité à l'original, avec un développement intense des personnages et des descriptions vivantes de la vie viennoise. De nombreux lecteurs trouvent le récit riche, gratifiant et comparable à de grandes figures littéraires telles que Proust et Joyce. Le livre est considéré comme une contribution importante à la littérature d'Europe centrale qui mérite une reconnaissance plus large.
Inconvénients:Certains lecteurs notent que la densité et la complexité de la prose peuvent poser problème, et que certains éléments de l'intrigue (comme la contrebande de tabac et les jumeaux identiques) ne semblent pas à leur place. Des incohérences mineures dans la traduction sont signalées, mais dans l'ensemble, elles ne nuisent pas de manière significative à l'expérience de lecture.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
The Strudlhof Steps: The Depth of the Years
La première traduction anglaise d'un roman autrichien essentiel sur la vie dans la Vienne de l'après-guerre, au milieu du siècle dernier, vue à travers des personnages aussi nombreux que variés.
L'escalier de Strudlhof est un portrait inégalé de Vienne au vingtième siècle, un roman rempli de personnages qui vont d'un aristocrate prussien élégant et alcoolique à une ingénue innocente, en passant par des commerçants « respectables » et des aventuriers sexuels infatigables, des bohémiens, des escrocs et d'honnêtes travailleurs. Le personnage le plus important du livre est cependant la ville de Vienne, dont les rues, les collines et les bois environnants sont dépeints par Heimito von Doderer avec toute la vivacité du Dublin de Joyce ou du Berlin de D blin. Le roman se déroule sur deux périodes, de 1908 à 1911 et de 1923 à 1925, et trouve son centre d'intérêt et sa métaphore dans le monumental escalier extérieur à double volée qui donne son titre au livre. Ici, les habitants de la ville, avec leur passé compliqué et leurs préoccupations actuelles en constante évolution, se croisent continuellement avant de poursuivre leur chemin chacun de leur côté.
L'escalier du Strudlhof est un chef-d'œuvre de la littérature autrichienne moderne qui est à la fois un feuilleton captivant (et très populaire), plein de suspense et de surprise, et un tour de force expérimental. La traduction de Vincent Kling est la première en anglais.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)