Note :
Le livre a reçu des critiques mitigées, certains louant sa profondeur et son accessibilité tandis que d'autres critiquent le manque de développement des personnages et la déconnexion avec le lecteur. Malgré sa courte durée, les avis divergent quant à son impact émotionnel et à son engagement.
Avantages:Court (105 pages), considéré comme un joyau caché, fascinant et captivant, contenu réfléchi, bien traduit, en pleine renaissance littéraire, à lire absolument par les amateurs de littérature et ceux qui s'intéressent à la culture turque.
Inconvénients:Développement insuffisant des personnages, manque d'engagement du lecteur, peu populaire aux États-Unis, accueil négatif des membres du club de lecture.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Cold Nights of Childhood
LAURÉAT DU PRIX DE TRADUCTION 2023 DU CERCLE NATIONAL DES CRITIQUES DE LIVRES.
« Un récit profondément émouvant sur le désespoir, l'exaltation et l'endurance. « -Kirkus Reviews.
The Bell JarBonjour, minuit, par l'un des écrivains turcs les plus appréciés.
La narratrice du roman de Tezer Özlü est entre deux amours. Elle entre et sort des services psychiatriques, où elle est forcée de subir des électrochocs. Elle est entre Berlin et Paris. Elle retourne à Istanbul, à la recherche de la liberté, du bonheur et d'un nouvel amour.
Entre les vergers de son enfance dans les provinces turques et les cafés enfumés des capitales européennes, Nuits froides de l'enfance dresse un portrait sensuel et sans complaisance des rencontres sexuelles et de la lutte psychologique d'une femme, mettant en scène le conflit entre le désir féminin débridé et la société patriarcale répressive. Publié à l'origine en 1980, six ans avant sa mort à l'âge de 43 ans, Nuits froides de l'enfance a consolidé le statut de Tezer Özlü comme l'un des écrivains turcs les plus appréciés. Un classique qui mérite de figurer aux côtés de The Bell Jar et de Good Morning, Midnight de Jean Rhys, Cold Nights of Childhood est un roman puissamment vivant, désorientant et doux-amer sur la détermination à embrasser la vie dans toute sa complexité et sa confusion, traduit en anglais pour la première fois par Maureen Freely, avec une introduction d'Aysegül Savas.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)