The Eight Books: A Complete English Translation
Les huit livres : A Complete English Translation est la première traduction complète de l'ensemble des poèmes de Sohrab Sepehri (1928-1980), poète et peintre moderniste iranien majeur et pourtant insuffisamment traduit en anglais. L'introduction reprend le style de Sepehri, réputé difficile et d'une beauté langoureuse, pour l'expliquer comme une série d'appropriations des modernismes mondiaux en poésie et en peinture.
Elle propose une lecture attentive de la manière dont le modernisme de Sepehri suit et rompt avec les rythmes déchiquetés de Nima Yushij (d. 1960), le premier poète moderniste iranien.
Conformément à ce cadre moderniste, les traductions reproduisent les rimes de Sepehri dans la mesure du possible, ses fluctuations entre les registres formel et familier, ses distorsions syntaxiques et ses incrustations de jargon gouvernemental et autre. L'ouvrage comprend également l'autobiographie de Sepehri.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)