Note :
L'anthologie présente des histoires modernes en français avec des traductions en anglais, ce qui la rend utile pour les apprenants de langues, en particulier ceux d'un niveau intermédiaire supérieur. Bien que de nombreux utilisateurs apprécient son format et sa qualité, certains trouvent les histoires peu attrayantes ou trop poétiques pour l'apprentissage des langues.
Avantages:⬤ Utile pour l'apprentissage du français
⬤ excellent pour la pratique de la lecture
⬤ histoires bien écrites
⬤ format bilingue utile
⬤ bonne ressource pour les apprenants intermédiaires
⬤ traductions de qualité
⬤ apprécié par les utilisateurs qui offrent le livre.
⬤ Les histoires peuvent ne pas plaire à tous les lecteurs
⬤ certains les trouvent trop poétiques ou manquent de clarté pour les débutants
⬤ quelques utilisateurs n'ont pas aimé le contenu, le décrivant comme misogyne.
(basé sur 18 avis de lecteurs)
Great French Short Stories of the Twentieth Century: A Dual-Language Book
Ce recueil original de nouvelles en deux langues présente quinze œuvres nouvellement traduites d'auteurs importants du XXe siècle.
Jusqu'alors indisponibles en version anglaise, ces nouvelles couvrent un large éventail de styles et de thèmes et offrent un aperçu fascinant de la vie et de la littérature en France et dans les pays francophones. Au sommaire : L'ami et la femme d'Ir ne N mirovsky, Pleure, Pleure d'Andr e Maillet, et des contes de Simone Schwarz-Bart, Sailesh Ramchurn, Fred Kassak, Yann Means, Marc Villard, et d'autres encore.
Le texte est entièrement autonome - aucun appareil ou référence supplémentaire n'est nécessaire. Appropriée pour les cours de lycée et de collège, cette édition en deux langues est également idéale pour les études indépendantes.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)