Note :

La nouvelle traduction du texte est louée pour son inclusion des textes chinois et sanskrits, ses notes détaillées et ses titres de section bien organisés, ce qui en fait une ressource précieuse pour l'étude sérieuse de la tradition mahayana. Cependant, certains critiques suggèrent que d'autres traductions pourraient offrir une meilleure lisibilité.
Avantages:Comprend le texte chinois et sanskrit, des notes exhaustives, des paragraphes numérotés pour une référence facile, et des titres de section efficaces qui aident à étudier le texte en profondeur. Convient aux personnes qui étudient sérieusement la voie du bodhisattva.
Inconvénients:Peut sacrifier la lisibilité à la précision par rapport à d'autres traductions, comme celle de Thomas Cleary, qui est réputée plus facile à lire.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
The Ten Bodhisattva Grounds: The Avatamsaka Sutra, Chapter 26 (Trilingual Edition)
« Les dix terrains de bodhisattva » est une traduction anglaise annotée par le bhikshu Dharmamitra de la traduction sanskrite-chinoise du chapitre 26 de l'Avataṃsaka Sūtra du maître tripitaka Śikṣānanda, datant d'environ 699 ans. Ce texte décrit de manière très détaillée les dix niveaux les plus élevés de la pratique du bodhisattva sur le chemin de la bouddhéité tel qu'il est enseigné dans ce sutra.
Cette édition trilingue (anglais / chinois / sanskrit) comprend les textes chinois simplifié et traditionnel en regard, ainsi que l'intégralité du texte sanskrit de P. L.
Vaidya en annexe. Les titres des sections sanskrites sont insérés dans les trois langues pour faciliter la corrélation entre les trois textes.