Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Christine de Pizan's Advice for Princes in Middle English Translation: Stephen Scrope's the Epistle of Othea and the Anonymous Lytle Bibell of Knyghth
L'Epistre Othea (Lettre d'Othea) de Christine de Pizan, l'un des miroirs les plus populaires pour les princes, a largement circulé en Angleterre.
S'exprimant par l'intermédiaire d'Othéa, la déesse de la sagesse et de la prudence, sous la forme d'une instruction donnée à Hector de Troie, Christine conseille les souverains, défend les femmes contre la misogynie et articule des idéaux philosophiques et théologiques complexes. Ce volume rassemble pour la première fois les deux traductions anglaises de la fin du Moyen Âge, la traduction précise de Stephen Scrope, The Epistle of Othea, et la Litel Bibell anonyme de Knyghthod, autrefois critiquée comme étant une traduction défectueuse.
Grâce à des introductions substantielles et à des notes explicatives complètes qui tiennent compte des traditions littéraires et manuscrites, ce volume contribue à la réévaluation de la manière dont chaque traducteur anglais s'est efforcé d'adapter le texte d'une Française aux contextes sociaux, politiques et littéraires de l'Angleterre. Ces nouvelles éditions encouragent un regard neuf sur la façon dont les idées de Christine s'inscrivent dans la tradition littéraire anglaise et l'influencent.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)