Note :
Le livre présente une prose magnifiquement élaborée qui transmet des émotions humaines complexes, combinant des thèmes tragiques et comiques. La voix narrative unique de Neuman, influencée par les grands noms de la littérature, crée une expérience de lecture réfléchie et engageante.
Avantages:Prose magnifiquement élaborée, exploration efficace d'émotions complexes, voix narrative unique, combinaison d'éléments tragiques et comiques, récits engageants et réfléchis.
Inconvénients:Certains lecteurs peuvent trouver les thèmes et le style de narration difficiles en raison de leur complexité.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
The Things We Don't Do
"Les bons lecteurs y trouveront quelque chose que l'on ne trouve que dans la grande littérature, celle écrite par de vrais poètes, une littérature qui ose s'aventurer dans l'obscurité les yeux ouverts et qui garde les yeux ouverts quoi qu'il arrive.... La littérature du XXIe siècle appartiendra à Neuman et à quelques-uns de ses frères de sang" - Roberto Bolano.
Ludiques, philosophiques et glorieusement imprévisibles, les nouvelles d'Andres Neuman traitent de l'amour, de la lubricité, de l'histoire, de la mortalité, des secrets de famille, de la thérapie, de Borges, des sous-vêtements mystérieux, des traducteurs et de la narration elle-même.
Ici, une relation tourne autour d'une ligne tracée dans le sable ; un analyste traite un patient qui croit être le véritable analyste ; une découverte dans une brocante prend une signification cruelle ; un homme décide un jour d'aller travailler nu. Dans ces petites scènes et ces brefs instants, Neuman confond nos attentes par un tour de passe-passe éblouissant.
Avec une variété de formes et de styles, Neuman ouvre les possibilités de la fiction, rappelant d'autres grands noms des lettres latino-américaines, tels que Cortazar, Bolano et Bioy Casares. Stimulant sur le plan intellectuel et raconté d'une voix ironique, interrogative, parfois mordante, mais toujours généreusement humaine, The Things We Don't Do confirme la place de Neuman comme l'un des auteurs les plus dynamiques d'aujourd'hui.
Andres Neuman est né à Buenos Aires, a grandi et vit en Espagne. Il a été inclus dans le numéro "Young Spanish-language Novelists" de Granta et est l'auteur de près de vingt ouvrages, dont deux - Traveler of the Century et Talking to Ourselves - ont été traduits en anglais. Traveler of the Century a remporté le prix Alfaguara et le prix de la critique nationale, a été sélectionné pour le prix du meilleur livre traduit en 2013, ainsi que pour l'Independent Foreign Fiction Prize 2013 et l'International IMPAC Dublin Literary Award 2014.
Nick Caistor est un traducteur et journaliste britannique prolifique, surtout connu pour ses traductions de la littérature espagnole et portugaise. Ancien lauréat du prix de traduction Valle-Inclan, il collabore régulièrement à BBC Radio 4, au Times Literary Supplement et au Guardian.
Lorenza Garcia a vécu pendant de longues périodes en Espagne, en France et en Islande. Depuis 2007, elle a traduit plus d'une douzaine de romans et d'ouvrages de non-fiction du français et de l'espagnol.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)