Note :
Les critiques font l'éloge du recueil de poèmes « The Cosmic Purr » d'Aaron Poochigian pour son langage vivant, son style engageant et sa profondeur émotionnelle. Les lecteurs apprécient la diversité des sujets, l'accessibilité des poèmes et la capacité de l'auteur à évoquer des sentiments et des réflexions fortes. Cependant, certains critiques ont trouvé certains aspects moins attrayants, soulignant que si les références classiques sont admirables, elles peuvent ne pas trouver d'écho chez tous les lecteurs.
Avantages:⬤ Un langage intense et apaisant
⬤ une technique magistrale
⬤ des sujets attrayants et variés
⬤ adapté à la lecture à haute voix
⬤ évoque des émotions puissantes
⬤ attrayant pour les amateurs de poésie comme pour les novices
⬤ une excellente lisibilité
⬤ une voix unique
⬤ des réflexions perspicaces sur des thèmes modernes et classiques.
⬤ Tous les poèmes ne trouveront pas forcément écho chez les lecteurs
⬤ certains pourraient trouver les références classiques et les styles difficiles
⬤ quelques critiques ont estimé que certains poèmes ne correspondaient pas à leurs goûts personnels.
(basé sur 9 avis de lecteurs)
The Cosmic Purr
The Cosmic Purr est le premier recueil de poèmes originaux d'Aaron Poochigian, bien connu pour ses traductions de Sappho, Eschyle, Aratus et Apollonios de Rhodes. Des thèmes mythiques aux thèmes quotidiens, des paysages du Dakota du Nord aux scènes dans un bar, lors d'une cérémonie de mariage, avant la naissance ou avant la mort, les vers de Poochigian sont éclairés par une sagesse d'une fraîcheur peu commune, et déployés dans les formes métriques délicieusement maîtrisées, élégantes et naturellement fluides pour lesquelles ses traductions sont connues.
ÉLOGE DU RONRONNEMENT COSMIQUE :
La technique d'Aaron Poochigian est magistrale, le ton tend à être acidulé, désabusé, cryptique et élégant, et il est facile de se laisser séduire par l'esprit et la bravoure de ces poèmes. Mais la pyrotechnie est utilisée à des fins sérieuses, et les scènes qui sont éclairées de façon intermittente, qu'elles se déroulent dans des paysages aussi quotidiens que le Dakota du Nord contemporain ou aussi extra-terrestres que la Grèce mythique, qu'elles soient glaçantes ou exaltantes, sont toujours immédiates dans leur réalité, et elles parlent au lecteur avec une cohérence irrésistible.
- Dick Davis.
Aaron Poochigian est à la fois un poète classique et néo-classique. Je veux dire par là qu'il choisit comme sujets les occasions courantes de notre vie et qu'il les articule de manière inhabituelle, dans des vers riches en détails qui deviennent un style transmis par un acte d'amitié entre lui et les poètes du passé qui lui ont servi de mentors.
- Charles Martin (extrait de l'avant-propos)
C'est un plaisir de disposer de quelques-unes des réponses modernes et new-yorkaises d'Aaron Poochigian à des poèmes célèbres de Sappho. Les lire, c'est comme écouter un sage new-yorkais discuter de la "nuit précédente" avec un érudit classique : sexy, spirituel, érudit et émouvant. À écouter, à relire aussi.
- Diana Der-Hovanessian.
Qu'est-ce que le ronronnement cosmique ? C'est Aaron Poochigian, le poète de Pussycat, qui nous le montre dans ses lignes exubérantes. Il revient à son point de départ - les plaines du Nord - puis repart en vrille vers le vaste monde "où l'on vit toute la nuit / en buvant et en dansant, en éclatant en chansons". Dans "The Parlor", il fait un clin d'œil ironique à son héritage arménien et, quelques pages plus loin, il allume une bougie élégiaque pour un ami mourant. Grand traducteur du grec classique, Poochigian offre dans sa propre poésie une formalité branchée, un sens intemporel du contemporain, et lorsqu'il fait entrer les classiques dans cette scène, ils revivent avec autant de fraîcheur que jamais.
- David Mason.
À PROPOS DE L'AUTEUR :
Aaron Poochigian est né en 1973. Il a fréquenté l'université d'État de Moorhead de 1991 à 1996, où il a étudié avec les poètes Tim Murphy, Dave Mason et Alan Sullivan. En 1997, il est entré à l'université du Minnesota pour y suivre des études supérieures en lettres classiques. Après avoir voyagé et fait des recherches en Grèce dans le cadre d'une bourse de 2003 à 2004, il a obtenu un doctorat en lettres classiques en 2006 et vit et écrit aujourd'hui à New York. Ses traductions, avec introduction et notes, des poèmes et fragments de Sappho ont été publiées par Penguin Classics en 2009.
Ses traductions d'Eschyle, d'Aratus et d'Apollonios de Rhodes ont été publiées dans la Norton Anthology of Greek Literature in Translation au printemps 2009, et Johns Hopkins University Press a publié son édition du poème astronomique d'Aratus, The Phaenomena, avec son introduction et ses notes, au printemps 2010. Ses poèmes ont été publiés dans de nombreuses revues, notamment Arion, The Dark Horse, Poetry et Smartish Pace.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)