Note :
Les critiques font état d'un accueil généralement positif de la nouvelle traduction anglaise du Rigveda, soulignant sa qualité scientifique, ses introductions complètes et son importance dans le contexte des traductions précédentes. Toutefois, le prix élevé de la traduction, l'absence de versets sanskrits originaux et la clarification insuffisante du contenu des hymnes complexes suscitent des inquiétudes.
Avantages:⬤ Première traduction scientifique complète depuis plus d'un siècle, très attendue et souhaitée.
⬤ Reflète des recherches approfondies sur la culture, la langue et la religion védiques.
⬤ Contient une introduction complète et des introductions individuelles pour chaque hymne, améliorant ainsi la compréhension.
⬤ Les traducteurs Brereton et Jamison, très réputés, sont reconnus pour leur expertise.
⬤ Considérée comme la traduction définitive pour les étudiants et les spécialistes des textes védiques.
⬤ Cher, ce qui peut limiter l'accessibilité pour certains lecteurs.
⬤ Il manque les versets sanskrits originaux, ce que certains lecteurs ont trouvé décevant.
⬤ Les commentaires sur les hymnes ne clarifient peut-être pas suffisamment leur nature cryptique.
⬤ Aucun index ou lexique des mots sanskrits n'est inclus, ce qui rend l'ouvrage moins pratique pour certains usages scientifiques.
(basé sur 14 avis de lecteurs)
The Rigveda: 3-Volume Set
Le Rigveda est le plus ancien texte sanskrit, composé de plus de mille hymnes dédiés à diverses divinités de la tradition védique.
Composés et transmis oralement pendant plusieurs millénaires, les hymnes font preuve d'une complexité poétique et d'une sophistication religieuse remarquables. En tant qu'aboutissement de la longue tradition de la poésie de louange orale-formulée indo-iranienne et premier monument de la religiosité et de la littérature spécifiquement indiennes, le Rigveda est essentiel à la compréhension de la préhistoire culturelle indo-européenne et indo-iranienne, ainsi que de l'histoire religieuse et de la haute littérature indiennes ultérieures.
Cette nouvelle traduction représente la première traduction scientifique complète en anglais depuis plus d'un siècle et utilise les résultats des recherches intensives du siècle dernier sur la langue et le système rituel du texte. L'accent est mis sur les techniques et structures poétiques utilisées par les bardes et sur la façon dont la poésie recoupe et exprime de manière dynamique les fondements rituels du texte.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)