Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais et traduction arabe

Note :   (4,4 sur 5)

Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais et traduction arabe (Jamil Elabed)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 31 votes.

Titre original :

The Prophet by Khalil Gibran: Bilingual, English with Arabic translation

Contenu du livre :

Jamil Elabed, l'auteur de cette 8 e édition Golden Copy de la traduction en arabe du livre de Khalil Gibran Le Prophète, a passé vingt ans et huit éditions à peaufiner cet ouvrage.

La langue arabe est sa plus grande passion. Diplômé en langue et littérature anglaises, ses compétences en anglais l'ont aidé à traduire l'un des plus grands livres de l'histoire dans la langue maternelle de Gibran, un livre qui s'est vendu à plus de cent millions d'exemplaires dans le monde et qui a été traduit dans plus de cent langues.

Jamil s'est délecté de la compagnie des visions et des pensées de Gibran au fil des ans, d'où son acharnement à rendre cet exemplaire d'or aussi proche de la perfection et de la fidélité au texte original qu'il le pouvait. Cette obsession était motivée par son objectif principal, qui était d'offrir aux lecteurs arabes le même plaisir que celui dont jouissent les lecteurs du texte original anglais.

Ce défi linguistique herculéen que Jamil a relevé a changé sa vie à bien des égards. L'imprécision de l'être n'était plus aussi vague ; nous ne sommes plus plus plus le corps que l'esprit ; ce qui est ici n'est pas tout ce qui est là.

Le Prophète est un long poème que nous avons tous envie de chanter. Une chanson que le traducteur a chantée avec Gibran, mais en arabe cette fois. Les mots et les phrases arabes proviennent du même réservoir et des mêmes échos transcendants que leurs homologues anglais ; des mêmes grottes mystérieuses, portant le même souffle et le même rythme. Cependant, le traducteur s'est fortement appuyé sur la grandeur, la vigueur et l'harmonie inhérentes à la langue arabe, qui a fait voltiger les mots comme des robins en plein vol, et les phrases ont coulé comme un ruisseau dans une mélodie d'images et de sons, reflétant ceux que Gibran a vus et entendus au cours de sa vie brève, mais extrêmement généreuse et inspirante.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780992899523
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais et traduction arabe - The Prophet by Khalil...
Jamil Elabed, l'auteur de cette 8 e édition Golden...
Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais et traduction arabe - The Prophet by Khalil Gibran: Bilingual, English with Arabic translation
Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais avec traduction arabe - The Prophet by Khalil...
Jamil Elabed, l'auteur de cette 8 e édition Golden...
Le Prophète par Khalil Gibran : Bilingue, anglais avec traduction arabe - The Prophet by Khalil Gibran: Bilingual, English with Arabic translation
Le jardin du prophète : Bilingue, anglais et traduction arabe - The Garden of the Prophet:...
Le Jardin du Prophète de Khalil Gibran est la...
Le jardin du prophète : Bilingue, anglais et traduction arabe - The Garden of the Prophet: Bilingual, English with Arabic translation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)