Le médiateur rhétorique : Comprendre l'agence dans la traduction et l'interprétation indigènes à travers des approches indigènes de l'UX

Le médiateur rhétorique : Comprendre l'agence dans la traduction et l'interprétation indigènes à travers des approches indigènes de l'UX (K. Rivera Nora)

Titre original :

The Rhetorical Mediator: Understanding Agency in Indigenous Translation and Interpretation through Indigenous Approaches to UX

Contenu du livre :

The Rhetorical Mediator révèle comment et pourquoi les universitaires et les chercheurs en expérience utilisateur (UX) peuvent inclure les communicateurs techniques indigènes et les pratiques d'interprétation orale dans leurs conversations interdisciplinaires. Nora Rivera analyse les défis auxquels sont confrontés les interprètes et traducteurs indigènes au Pérou, au Mexique et aux États-Unis afin de comprendre leur action et examine les différentes façons dont la communication technique et professionnelle, les études sur la traduction et l'interprétation et la recherche sur l'expérience utilisateur peuvent mieux soutenir les pratiques des interprètes et traducteurs indigènes.

Dans les endroits où la traduction et l'interprétation en langue indigène sont très nécessaires, les médiateurs en langue indigène manquent souvent de systèmes adéquats pour professionnaliser leur domaine tout en résistant aux pratiques occidentales qui ne s'alignent pas sur leurs visions du monde. Grâce à une méthodologie de "design thinking" basée sur son travail d'organisation et de participation à une conférence d'interprètes et de traducteurs indigènes, Rivera examine les témoignages et les entretiens semi-structurés menés avec des interprètes et des traducteurs indigènes pour mettre l'accent sur le dialogue et le desahogo (libération des émotions) en tant que pratiques de communication indigènes.

The Rhetorical Mediator défend les pratiques linguistiques indigènes qui ont été mises à l'écart par la recherche et les systèmes occidentaux, contribuant ainsi à créer des processus plus équitables au bénéfice direct des individus indigènes et d'autres groupes sous-représentés. Cet ouvrage s'adresse aux spécialistes, notamment aux chercheurs UX, aux communicateurs techniques et professionnels, aux interprètes et traducteurs et aux professionnels autochtones, ainsi qu'aux universitaires qui enseignent les méthodes, la rhétorique et la traduction autochtones, ainsi que les cours UX.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781646425303
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le médiateur rhétorique : Comprendre l'agence dans la traduction et l'interprétation indigènes à...
The Rhetorical Mediator révèle comment et pourquoi...
Le médiateur rhétorique : Comprendre l'agence dans la traduction et l'interprétation indigènes à travers des approches indigènes de l'UX - The Rhetorical Mediator: Understanding Agency in Indigenous Translation and Interpretation through Indigenous Approaches to UX

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)