Le labyrinthe de la multitude et autres vérifications de la réalité sur le fait d'être Latino/x

Le labyrinthe de la multitude et autres vérifications de la réalité sur le fait d'être Latino/x (Julio Marzn)

Titre original :

The Labyrinth of Multitude and Other Reality Checks on Being Latino/x

Contenu du livre :

Dans les années soixante-dix, les "Hispaniques", qui s'identifient à l'émergence de l'Amérique latine et à l'augmentation de l'immigration aux États-Unis, adoptent l'épithète "latino", qui s'écrit bientôt "latino". L'anglais "latino", qui a fait l'objet d'un traitement médiatique accéléré, a fini par faire basculer les élections présidentielles, défendre les programmes nationaux et protester contre les politiques, les sous-groupes de natifs et d'immigrés étant présumés homogènes. Énoncé de la même manière que "latino" et présumé être "latino" ou sa traduction exacte, "Latino" s'est avéré être une translittération qui, depuis sa création, a commencé à diverger de "latino".

Latino est devenu le masque politique de l'unité de sous-groupes discrets ; son principal objectif est la politique d'identité en tant que conscience brune racialisée, dépouillée de son histoire culturelle hispanique. En revanche, "latino" conserve sa sémantique espagnole transraciale, invoquant une histoire culturelle "hispanique". Au niveau national, Latino représente l'ensemble de la population hispanique, alors qu'au niveau interne, tous les sous-groupes ne s'identifient pas comme Latinos. Le latino est défini par des questions sociopolitiques immédiates, mais lorsque cela est nécessaire, il invoque l'histoire culturelle "latino" qu'il est censé renier. L'incohérence intellectuelle et l'amorphisme sémantique font de Latino un épithète déroutant qui subvertit à la fois le discours et l'érudition. La pensée critique collective sur son dysfonctionnement sémantique, s'en remettant à la solidarité, est remplacée par des ajustements politiquement corrects mais contournables, créant Latino/a, Latin@, Latinx. D'un autre côté, Latino existe parce que son heure est venue, exprimant une aspiration à une identité plus participative dans une Amérique multiculturelle.

Julio Marzn, auteur de "The Spanish American Roots of William Carlos Williams", suspend la solidarité pour articuler les défis intellectuels de son identité latino. Dans un style accessible au grand public, Julio Marzn affirme que les racines "latinos" ont évolué vers une identité américaine en tant que résumé démographique impliquant une culture que les cultures d'origine fournissent, de manière ambiguë, une ethnicité et une assimilation nostalgique. Les "latinos" sont des extrapolations sociopolitiques à l'américaine de détails expérientiels "latinos", une distinction souvent contradictoire illustrée dans les essais tout aussi captivants de Marzn qui revisitent des personnages emblématiques et des événements personnels avec plus de nuance qu'ils ne sont perçus comme latinos.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781648896774
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le piège à colle : et autres poèmes - The Glue Trap: and Other Poems
The Glue Trap and Other Poems est un volume dans lequel la portée doit être lue comme une...
Le piège à colle : et autres poèmes - The Glue Trap: and Other Poems
Le labyrinthe de la multitude et autres vérifications de la réalité sur le fait d'être Latino/x -...
Dans les années soixante-dix, les "Hispaniques",...
Le labyrinthe de la multitude et autres vérifications de la réalité sur le fait d'être Latino/x - The Labyrinth of Multitude and Other Reality Checks on Being Latino/x
Inventer un mot : Une anthologie de la poésie portoricaine du vingtième siècle - Inventing a Word:...
Présente des poèmes originaux et leurs traductions...
Inventer un mot : Une anthologie de la poésie portoricaine du vingtième siècle - Inventing a Word: An Anthology of Twentieth-Century Puerto Rican Poetry

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)