Note :
Le livre présente une magnifique traduction de l'histoire de la création hawaïenne, offrant un aperçu culturel et explorant les thèmes de la généalogie et de la narration. Il est apprécié pour son importance historique et sa narration captivante.
Avantages:Belle traduction de la reine Liliuokalani, culturellement importante, récit intrigant, précieux pour ceux qui s'intéressent à l'histoire et à la généalogie hawaïennes, explications perspicaces de la symbologie, livraison rapide et parfait état notés par les lecteurs.
Inconvénients:Certains lecteurs peuvent trouver les thèmes abstraits ou ne pas s'y intéresser pleinement s'ils ne sont pas spécifiquement intéressés par la culture hawaïenne ou polynésienne.
(basé sur 8 avis de lecteurs)
The Kumulipo
Le Kumulipo (1897) est un chant traditionnel traduit par Lili'uokalani. Publiée en 1897, cette traduction a été rédigée à la suite de la tentative de Lili'uokalani de faire appel, au nom de son peuple, au président Grover Cleveland, un ami personnel.
Bien qu'elle ait incité Cleveland à exiger sa réintégration, le Congrès des États-Unis a publié en 1894 le rapport Morgan, qui nie l'implication des États-Unis dans le renversement du royaume d'Hawaï. Le Kumulipo, écrit pendant l'emprisonnement de la reine au palais d'Iolani, est une épopée généalogique et historique qui décrit la création du cosmos et l'émergence des hommes, des plantes et des animaux à partir de "la boue qui a établi la terre". "Au moment où la chaleur de la terre s'est transformée, / Au moment où les cieux se sont transformés et ont changé, / Au moment où la lumière du soleil a été maîtrisée / Pour faire jaillir la lumière, / Au moment de la nuit de Makalii (hiver) / Alors a commencé la boue qui a établi la terre, / La source de l'obscurité la plus profonde".
Traditionnellement récité pendant la saison makahiki pour célébrer le dieu Lono, le chant a été transmis par la tradition orale hawaïenne et contient l'histoire de leur peuple et l'émergence de la vie à partir du chaos. Témoignage de l'intelligence et des compétences de Lili'uokalani en tant que poète et compositrice, sa traduction du Kumulipo est également un artefact de la colonisation, réalisé alors que la reine vivait en captivité dans son propre palais.
Bien que sa tentative de défendre la souveraineté hawaïenne et la restauration de la monarchie ait échoué, Lili'uokalani, la première et unique reine d'Hawaï, a été reconnue comme une monarque bien-aimée qui n'a jamais cessé de se battre pour les droits de son peuple. Avec une couverture magnifiquement conçue et un manuscrit composé de manière professionnelle, cette édition du Kumulipo de Lili'uokalani est un classique de la littérature hawaïenne réimaginé pour les lecteurs d'aujourd'hui.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)