Note :
Les critiques expriment un avis généralement positif sur la traduction du Coran par Alan Jones, soulignant sa lisibilité, son accessibilité et l'introduction érudite qu'elle propose. Toutefois, certains commentaires négatifs font état de problèmes de mise en page et d'erreurs typographiques dans la version Kindle.
Avantages:⬤ Traduction lisible et accessible du Coran.
⬤ Excellente introduction présentant le contexte du prophète Mahomet et de l'islam.
⬤ Réactions positives de lecteurs de diverses confessions.
⬤ Très appréciée par les érudits et recommandée comme l'une des meilleures traductions disponibles.
⬤ Problèmes typographiques et mise en page désordonnée dans la version Kindle.
⬤ Certains lecteurs trouvent que d'autres traductions sont plus compliquées ou partiales.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
The Qur'an
Le Gibb Memorial Trust a été fondé en 1902 en mémoire d'Elias John Wilkinson Gibb, un érudit qui a consacré sa vie à la recherche sur l'histoire, la littérature, la philosophie et la religion des Turcs, des Perses et des Arabes. Il s'intéressait particulièrement à la poésie de la Turquie ottomane, dont les résultats ont été publiés, la plupart du temps à titre posthume, dans l'Histoire de la poésie ottomane en six volumes.
Les objectifs du Gibb Memorial Trust sont de promouvoir l'étude et l'avancement des domaines d'intérêt de Gibb. Cela se fait par la préparation de publications scientifiques et par l'octroi de bourses à des chercheurs travaillant dans ce domaine.
Ces objectifs sont étroitement liés à la liste des études islamiques et moyen-orientales de l'EUP, qui couvre l'art et l'architecture, l'histoire, la langue et la linguistique, la littérature, la politique et la religion, et qui publie des recherches de niveau international pour un lectorat international.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)