Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Queequeg's Coffin: Indigenous Literacies & Early American Literature
La rencontre entre les Européens et les peuples autochtones des Amériques est souvent décrite comme un conflit entre la civilisation lettrée et la sauvagerie analphabète. Cette perception ignore les nombreuses formes d'écriture indigènes qui n'étaient pas basées sur l'alphabet, telles que les pictogrammes mayas, le wampum iroquois, les rouleaux d'écorce de bouleau ojibwés et les quipus incas.
Le cercueil de Queequeg propose une nouvelle définition de l'écriture qui rend compte de l'éblouissante diversité de la littérature dans les Amériques avant et après l'arrivée des Européens. Cette étude novatrice met en lumière des moments précédemment négligés de réciprocité textuelle dans la sphère coloniale, du Conseil de paix franco-haudenosaunee de 1645 aux rencontres de jeunesse d'Herman Melville avec les hiéroglyphes polynésiens. En retrouvant les littératures et les pratiques textuelles indigènes aux Amériques, Birgit Brander Rasmussen réimagine le conflit colonial comme un conflit organisé par des formes d'alphabétisation alternatives mais tout aussi riches.
Du centre du Mexique aux côtes nord-est de l'Amérique du Nord, dans les Andes et à travers les continents américains, les peuples indigènes et les nouveaux arrivants européens ont dialogué sur les manières d'écrire et d'enregistrer les connaissances. Dans Queequeg's Coffin, ces échanges deviennent le fondement d'un nouveau type d'études littéraires sur les débuts de l'Amérique.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)