Note :
L'édition bilingue des « Larenopfer » de Rainer Maria Rilke traduits par Alfred de Zayas a été saluée pour sa qualité et la réussite de la traduction de la poésie de Rilke. Les poèmes reflètent les thèmes de la nostalgie, de la nature et de la critique sociale, offrant un aperçu des premières œuvres de Rilke. La capacité de De Zayas à conserver le contenu et le style poétique dans la traduction a été saluée. Le livre comprend également des notes qui facilitent la compréhension. Cependant, certains lecteurs pourraient trouver les premières œuvres de Rilke moins profondes que ses chefs-d'œuvre ultérieurs.
Avantages:⬤ Une édition bilingue de grande qualité
⬤ Une excellente traduction qui conserve le charme et le rythme de l'original
⬤ Des thèmes variés dans les poèmes de Rilke
⬤ Un commentaire perspicace
⬤ Bon pour les visiteurs de Prague et ceux qui ne connaissent pas les premières œuvres de Rilke.
Certains lecteurs pourraient trouver que les premières œuvres de Rilke ont moins d'impact que sa poésie plus tardive ; la complexité de la traduction pourrait ne pas plaire à tout le monde.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
Ren Maria Rilke est né à Prague le 4 décembre 1875 et est mort près de Montreux, en Suisse, le 29 décembre 1926. Principal poète lyrique allemand du XXe siècle, il est principalement connu pour ses Élégies de Duino, les Sonnets à Orphée, les Neue Gedichte, le Buch der Bilder, le Stundenbuch et le Cornet.
Bien que ses poèmes de la maturité aient été traduits dans de nombreuses langues, ses premiers poèmes ne sont accessibles que dans leur version originale en allemand. Cette traduction des Larenopfer, ou offrandes aux Lares, les divinités romaines du foyer, sont des chansons que Rilke chante à Prague, sa ville natale, et à sa Bohême bien-aimée, de courts poèmes sur les parcs, les fontaines, les églises, les ponts et les palais de Prague, sans oublier les légendes du rabbin Lw, le cimetière juif, la guerre de Trente Ans et, bien sûr, l'amour des jeunes.
Ce cycle de 90 poèmes offre au lecteur une vue unique sur l'univers fascinant de Rilke, l'atmosphère du début du siècle à Prague, alors troisième ville de l'Empire austro-hongrois. Un jeune Allemand de la bourgeoisie dominante y fait preuve d'une grande appréciation des œuvres littéraires tchèques contemporaines et d'un enthousiasme pour la cause de l'identité culturelle tchèque. Le Larenopfer n'a pas seulement une valeur littéraire, il présente également un intérêt sociologique et historique considérable.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)