The Virgin & the Nightingale: Medieval Latin Lyrics
La traduction vivante de Fleur Adcock de cette sélection de textes latins médiévaux a été publiée pour la première fois en 1983, révélant de nombreux trésors poétiques cachés pendant des siècles dans l'obscurité de l'érudition.
Les poèmes parlent d'oiseaux - en particulier du rossignol - et de jeunes femmes. La plupart sont écrits par des moines ou des clercs, et la plupart sont plutôt grossiers.
Plusieurs sont de Pierre de Blois, un érudit et diplomate qui s'est tourné vers la religion dans ses dernières années et a renié les brillants vers érotiques de sa jeunesse. La partie centrale du livre présente une sélection de poèmes de cet écrivain très accompli et divertissant, qui fut secrétaire politique d'Henri II et plus tard de sa veuve Aliénor d'Aquitaine. De nombreux poèmes sont rimés, contrairement à la poésie latine classique, et Fleur Adcock s'est efforcée, dans la mesure du possible, de reproduire la forme et le schéma de rimes de l'original.
Dans ces traductions vivantes, Fleur Adcock associe l'érudition classique à son propre flair poétique et à son habileté technique. Les poèmes latins sont imprimés à côté de ses traductions en vers.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)