The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio
La figure médiévale de Merlin est intrigante, énigmatique et pleine de contradictions.
Mi-humain, mi-démon, il possède un savoir surnaturel qui lui permet de prophétiser l'avenir. Ce livre examine la réinterprétation du personnage de Merlin dans la littérature arthurienne française et italienne, dans laquelle la romance chevaleresque et la prophétie politique s'entremêlent de plus en plus.
Alors que l'histoire de Merlin traverse les frontières culturelles et linguistiques fluides entre les dialectes vernaculaires de part et d'autre des Alpes, le protagoniste accumule les histoires, les avenirs et les discours de multiples textes au sein de son savoir omniscient. Depuis sa première apparition dans l'Historia Regum Britanniae de Geoffrey of Monmouth, en passant par les romances françaises du XIIIe siècle, jusqu'à la Venise du XVe siècle, Merlin est la voix de vérités politiques et spirituelles qui trouvent leur origine au-delà de la sphère de l'entendement humain. L'étude montre également comment la conversion du discours prophétique de Merlin de son esprit omniscient vers les langues humaines est parallèle au travail du traducteur médiéval.
En même temps, la transmission de l'histoire de Merlin entre les dialectes vernaculaires français et italiens présente un modèle alternatif de traduction, qui ne repose pas sur le déplacement de textes antérieurs, mais plutôt sur l'accumulation d'informations d'un texte à l'autre. Laura Chuhan Campbell est professeur adjoint de français à l'université de Durham.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)