Note :
Le commentaire de l'utilisateur se penche sur « Revenge of the Translator », louant son format astucieux et son humour tout en exprimant un sentiment de vide dans son approche méta-fictionnelle. La critique souligne la complexité de la traduction et la nature de la narration, la présentant comme une lecture intéressante mais potentiellement spécialisée.
Avantages:⬤ Format astucieux et humoristique qui inclut des notes de bas de page uniques.
⬤ Offre des réflexions intéressantes sur la traduction en tant qu'art et métier.
⬤ Bien traduit par Emma Ramadan.
⬤ Contient des moments qui provoquent le rire.
⬤ La narration peut sembler vide ou manquer de profondeur.
⬤ Nécessite un goût particulier pour l'apprécier pleinement.
⬤ Potentiellement déroutant en raison de sa nature méta-fictionnelle et de la complexité des personnages.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
Revenge of the Translator
La revanche du traducteur est une exploration brillante, hilarante et défiant les règles de l'écrivain français acclamé Brice Matthieussent sur les actes créatifs de l'écriture et de la traduction, et sur la relation souvent compliquée entre les auteurs, leurs traducteurs et les lecteurs.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)