La règle catalane des Templiers : Une édition critique et une traduction anglaise de Barcelone, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Note :   (5,0 sur 5)

La règle catalane des Templiers : Une édition critique et une traduction anglaise de Barcelone, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344 (M. Upton-Ward J.)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

The Catalan Rule of the Templars: A Critical Edition and English Translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Contenu du livre :

La première édition critique complète et traduction anglaise de Barcelona Archivo de la Corona de Aragn, Cartes Reales, MS 3344.

Les Templiers, à la fois ordre monastique et force militaire, vivaient selon un code ou une règle ferme, qui existe dans différentes versions. Cette version espagnole fait suite à l'édition très réussie de la règle française de J. M. Upton-Ward. L'introduction de cette Règle catalane, Barcelona Archivo de la Corona de Aragn, Cartes Reales, MS 3344, traite du contenu, de la langue et de la datation du manuscrit. Elle fournit également des informations de fond tirées de la Règle française (dont le lecteur peut avoir besoin pour mieux apprécier le texte - voir la note de l'auteur ci-dessous) sur la situation des Templiers. Il y a une brève description de l'organisation provinciale de l'Ordre avec une référence particulière aux maisons d'Aragon, où il est très probable que le manuscrit ait été utilisé ; un résumé des clauses ; et une concordance avec l'édition de 1886 de la Règle française de de Curzon. Par rapport à l'édition de Curzon, le texte de Barcelone est incomplet, mais il contient des clauses importantes que l'on ne trouve pas dans les autres manuscrits. Une transcription partielle prétendant représenter toutes les clauses sans équivalent dans l'édition de Curzon a été publiée en 1889, mais elle a omis plusieurs clauses publiées ici pour la première fois.

Les notes de bas de page de la traduction anglaise élucident le texte, donnent des informations biographiques sur les officiers de l'Ordre lorsque cela est possible et indiquent les différences significatives par rapport à la Règle française.

J. M. UPTON-WARD a édité et traduit The Rule of the Templars (Boydell & Brewer 1998), maintenant disponible en livre de poche.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780851159102
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

La Règle des Templiers : Le texte français de la Règle de l'Ordre des Templiers - The Rule of the...
L'Ordre des Templiers, dont le but initial était...
La Règle des Templiers : Le texte français de la Règle de l'Ordre des Templiers - The Rule of the Templars: The French Text of the Rule of the Order of the Knights Templar
La règle catalane des Templiers : Une édition critique et une traduction anglaise de Barcelone,...
La première édition critique complète et...
La règle catalane des Templiers : Une édition critique et une traduction anglaise de Barcelone, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344 - The Catalan Rule of the Templars: A Critical Edition and English Translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)